Translation of " то" in English

0.012 sec.

Examples of using " то" in a sentence and their english translations:

То то и оно!

Told ya so!

Кто-то продаёт что-то кому-то по какой-то цене.

Somebody is selling something to someone for some price.

- Кто-то кричал.
- Кто-то закричал.
- Кто-то крикнул.
- Кто-то завопил.
- Кто-то визгнул.
- Кто-то завизжал.
- Кто-то взвизгнул.
- Кто-то пронзительно закричал.

Someone screamed.

- Я сделал что-то не то?
- Я что-то не то сделал?

Did I do something wrong?

Оно то усиливается, то отпускает.

That means it comes and goes.

Она то бледнела, то краснела.

She became pale and flushed by turns.

Она то радовалась, то грустила.

One moment she was happy, the next she was sad.

Кто-то что-то ест.

Somebody is eating.

Кто-то что-то слышал?

- Did somebody hear something?
- Did someone hear something?

Кто-то что-то потерял?

Has someone lost something?

Я то оптимист, то пессимист.

I am by turns an optimist and a pessimist.

- Кто-то зовёт.
- Кто-то кричит.
- Кто-то звонит.

Someone's calling.

- Кто-то кашлянул.
- Кто-то кашлял.
- Кто-то закашлял.

Someone coughed.

- Здесь что-то не так.
- Тут что-то не то.

There's something wrong here.

Европейцы наконец-то что-то преодолели

Europeans have finally overcome something

- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.

- Something's coming.
- Something is coming.

С ним что-то не то.

- Something's wrong with him.
- There's something wrong with him.
- There's something wrong with her.
- Something's wrong with her.

- Кто-то смеялся.
- Кто-то засмеялся.

Somebody laughed.

Кто-то должен что-то сказать.

Someone ought to say something.

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвонил.

- Someone called.
- Someone phoned.

- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!

Finally!

Том сделал что-то не то?

- Has Tom done something wrong?
- Did Tom do something wrong?

Кто-то должен что-то сделать.

Somebody's got to do something.

Я что-то не то сказал?

Did I say something wrong?

Кто-то теряет, кто-то находит.

One man's gain is another man's loss.

Вообще-то это то же самое.

It's basically the same thing.

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвал.

Somebody called.

Ты что-то не то съел?

Did you eat anything bad?

Том, наконец-то, что-то сказал.

Tom finally said something.

То дитя постоянно чем-то недовольно.

That child is always fretting.

- Кто-то лжёт.
- Кто-то врёт.

Someone is lying.

Том то засыпал, то снова просыпался.

Tom drifted in and out of sleep.

- Сруби то дерево.
- Срубите то дерево.

Cut down that tree.

С двигателем что-то не то.

There's something wrong with the engine.

- Помой то окно.
- Помойте то окно.

- Clean that window.
- Clean the window.

- Что-то случилось.
- Что-то произошло.

Something did happen.

Кто-то тебе что-то сказал.

Someone told you something.

- Я сделал что-то не так?
- Я сделал что-то неправильно?
- Я сделал что-то не то?
- Я что-то не то сделал?

Did I do something wrong?

- Кто-нибудь что-нибудь слышал?
- Кто-то что-то слышал?
- Кто-то что-то услышал?

- Did somebody hear something?
- Did someone hear something?

Неприемлемо то,

It is unacceptable

наконец-то.

I had my revenge on that language.

Наконец-то...

Finally...

кто то

someone

То окошко.

That counter there.

- Ты сделал что-то не то.
- Ты что-то сделал не так.
- Ты кое-что сделал не так.
- Ты что-то сделал не то.
- Ты сделал что-то неправильное.
- Вы сделали что-то не так.
- Вы что-то сделали не так.
- Ты сделала что-то не то.
- Ты что-то не то сделал.
- Ты сделал что-то нехорошее.
- Ты сделал что-то неправильно.

You've done something wrong.

наконец-то, наконец-то, наконец-то могут побыть главным в такси.

and finally, finally, finally, could play boss in a taxi.

- Здесь кто-то есть.
- Кто-то здесь.
- Тут кто-то есть.

- There's somebody here.
- Somebody's here.
- There's someone here.
- There is someone here.

Если ты считаешь себя кем-то, то перестаешь становиться кем-то.

If you think you're someone, you stop becoming someone.

- Ты какой-то сонный.
- Ты какая-то сонная.
- Вы какие-то сонные.
- Вы какой-то сонный.
- Вы какая-то сонная.

- You look sleepy.
- It looks like you're sleepy.
- You seem to be sleepy.

- Что-то их рассердило.
- Что-то рассердило их.
- Что-то разозлило их.
- Что-то их разозлило.
- Их что-то разозлило.

Something made them angry.

- Ты какой-то грустный.
- Ты какая-то грустная.
- Вы какие-то грустные.
- Вы какой-то грустный.
- Вы какая-то грустная.

You seem sad.

- Ты какой-то уставший.
- Ты какая-то уставшая.
- Вы какой-то уставший.
- Вы какая-то уставшая.
- Вы какие-то уставшие.

- You look like you're tired.
- You seem tired.

- Ты какой-то напряжённый.
- Вы какой-то напряжённый.
- Вы какие-то напряжённые.
- Ты какая-то напряжённая.
- Вы какая-то напряжённая.

You look like you're tense.

- Ты какой-то расстроенный.
- Вы какой-то расстроенный.
- Вы какие-то расстроенные.
- Ты какая-то расстроенная.
- Вы какая-то расстроенная.

You look like you're upset.

- Я что-то устал.
- Я как-то устал.
- Я как-то устала.
- Я что-то устала.

I'm sort of tired.

- Сообщения-то ты получил?
- Сообщения-то вы получили?
- Ты сообщения-то получил?
- Вы сообщения-то получили?

- But have you received the messages?
- But did you receive the messages?

- Я что-то слышал.
- Я что-то услышал.
- Я что-то слышала.
- Я что-то услышала.

I heard something.

- Он где-то здесь.
- Она где-то здесь.
- Оно где-то здесь.
- Это где-то здесь.

It's here somewhere.

- Ты какой-то другой.
- Ты какая-то другая.
- Вы какой-то другой.
- Вы какая-то другая.

- You look different.
- You seem different.

- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?
- Тебя что-то тревожит?
- Вас что-то тревожит?

Are you worried about something?

- Кто-то должен что-то с этим сделать.
- Кому-то надо что-то с этим сделать.

Someone ought to do something about it.

У меня наконец-то было что-то,

I had finally been given something

и его несёт то туда, то сюда

blown here and there

То есть мы недостаточно вкладываем в то,

So we haven't invested enough

то это какая-то невероятная медицинская помощь.

that is an incredible health care.

когда пытались кого-то чему-то научить,

where you tried to teach something to somebody

Она то покрывается иголками, то становится гладкой.

They can look spiky. They can look smooth.

Весь день дождь то шел, то прекращался.

It rained on and off all day.

Если кто-то позвонит, то меня нет.

I'm not here if anybody calls.

Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.

Now money begins to end, now it ends to begin.

- Кто-то внутри.
- Внутри кто-то есть.

Someone is inside.

- Что-то изменилось?
- Что-то по-другому?

Is something different?

- Кто-то жужжит.
- Кто-то тихо напевает.

Someone's humming.

В этой истории что-то не то.

There's something iffy about the situation.

- Кто-то стучит.
- Кто-то стучится.
- Стучат.

Someone's knocking.

- Ждёшь кого-то?
- Ты кого-то ждёшь?

Are you expecting anyone?

Похоже, я съел что-то не то.

I am afraid I ate something bad.

Весь вечер дождь то шел, то переставал.

It was raining on and off all night long.

- Вы кого-то ждёте?
- Ждёте кого-то?

Are you expecting anyone?

- Что-то изменилось.
- Что-то по-другому.

- Something changed.
- Something is different.

- Это что-то срочное?
- Что-то срочное?

Is it something pressing?

Наконец-то кто-то соглашается со мной!

At last someone agrees with me!

- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?

Is there some problem?

кто-то спит, кто-то умирает, неважно —

someone is sleeping, or dying, or whatever -

Я чувствую, что что-то не то.

I feel that something is wrong.

Я когда-то чувствовал то же самое.

I used to feel the same way.

Кто-то должен был что-то видеть.

Somebody must have seen something.

Я наконец-то нашёл то, что искал.

I've finally found what I've been looking for.

- Что-то должно произойти.
- Что-то произойдёт.

Something is going to happen.