Translation of "таких" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "таких" in a sentence and their dutch translations:

- Таких, как ты, больше нет.
- Таких, как ты, нет.
- Таких, как вы, нет.
- Таких, как вы, больше нет.

Er is niemand zoals jij.

Мне собрать много таких

Verzamel ik een hoop van deze...

таких как работа, дети,

zoals onze banen, onze kinderen,

Можно мне несколько таких?

Mag ik daar een paar van hebben?

У меня много таких рассказов.

Ik heb een hoop dergelijke verhalen.

и достигает таких же результатов?

om slechts dezelfde uitkomsten te bereiken?

Сегодня таких войн больше нет.

Vandaag zijn ze nooit in oorlog met elkaar.

Редко видеть таких малышей пумы.

Het is zeldzaam om zulke jonge poema's te zien.

Я видел много таких вокруг.

Ik heb deze veel gezien.

У таких кошек нет хвоста.

Dit soort katten hebben geen staart.

Я участвую в таких классных проектах

Ik werk nu mee aan al deze coole projecten.

получится около 1 000 таких квадратов.

dan zijn dat er ongeveer 1.000.

И существуют сотни таких умных шажков.

En zo zijn er honderden slimme duwtjes.

Не надо беспокоиться о таких вещах.

- Je hoeft je niet zorgen te maken over zoiets.
- Jij hoeft je niet zorgen te maken over zoiets.
- Je hoeft je niet over zoiets zorgen te maken.
- Jij hoeft je niet over zoiets zorgen te maken.

Ты чем занимался до таких пор?

Wat heb je tot die tijd gedaan?

- Не говори такие глупости.
- Не говорите такие глупости.
- Не говори таких глупостей.
- Не говорите таких глупостей.

Zeg zo geen dwaze dingen.

Кроме того, сознательное уклонение от таких разговоров

Het bewust vermijden van deze gesprekken

и в политике один из таких сюжетов

en in de politiek is er een fundamenteel plot

Невозможно чувствовать себя счастливым в таких условиях.

Het is onmogelijk zich onder zulke omstandigheden gelukkig te voelen.

Я не хочу работать в таких условиях.

Ik wil onder deze omstandigheden niet werken.

Я никогда не видела таких шикарных волос.

Ik heb nog nooit zulk mooi haar gezien.

Большинство таких ферм — это гидропонные или аэропонные системы,

De meeste van deze bedrijven zijn hydroponische of aeroponische systemen,

объёмы урожая на таких фермах могут быть огромными.

deze bedrijven kunnen enorme hoeveelheden voedsel produceren.

В таких местах ползучим тварям и змеям понравится.

Dit is zo'n plek waar kruipbeesten en slangen van houden.

Смотрите, в таких щелях наверху можно найти скорпионов.

Zulke spleten zijn nou precies de plekken... ...waar je een schorpioen vindt.

Я оказалась среди таких же людей, как я,

Ik betrad een wereld van mensen net als ik,

таких как употребление алкоголя, наркотиков и азартные игры.

zoals alcohol- en drugsgebruik en gokken.

пытаясь понять, почему они ненавидят таких, как я,

en ik probeer te begrijpen waarom ze mensen zoals ik haten,

таких как фото, видео и других убедительных свидетельств.

zoals foto's, video's en ander sterk bewijsmateriaal.

Редко можно встретить таких хороших людей, как вы.

- Zulke aardige mensen als jij kom je maar zelden tegen.
- Het is zeldzaam om aardige mensen zoals u te ontmoeten.

Это особенно трудно для таких людей, как я.

Het is vooral moeilijk voor mensen zoals ik.

- Я хотел бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
- Я хотела бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.

Ik zou willen dat er meer mensen zoals jij waren.

Если больше таких оазисов будет защищено, возможно, рост продолжится.

Als er meer van zulke plekken beschermd kunnen worden, zet dat misschien door.

Она любит классических композиторов, таких как Бетховен и Бах.

Ze houdt van klassieke componisten zoals Beethoven en Bach.

Не вижу, насколько там глубоко. В этом опасность таких туннелей,

Ik kan niet zien hoe diep het is. Dat is het gevaarlijke aan deze tunnels.

В таких суровых условиях как эти, местность может быть неумолимой.

In dit soort lastige omgevingen... ...geeft het terrein niet mee.

Тепла в таких посиделках хватает на то, чтобы выдержать морозы.

Door samen te kruipen, behouden ze net genoeg warmte... ...om de vrieskou te overleven.

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говори таких вещей.

Zeg dat niet.

Мне бы хотелось, чтобы таких людей, как ты, было больше.

Ik zou willen dat er meer mensen zoals jij waren.

и ещё она находится на вершине одной из таких зон субдукции.

maar het ligt ook pal bovenop een subductiezone.

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

Geholpen door de vloedgolf van de nieuwe maan... ...stijgen duizenden van haar soort richting het oppervlaktewater.

- Обычно Том так не делает.
- Том обычно не делает таких вещей.

Tom doet normaal gesproken zulke dingen niet.

Я побывала в таких городах, как Нью-Йорк, Чикаго и Бостон.

Ik bezocht zulke steden als New York, Chicago en Boston.

- Не люблю таких, как он.
- Мне не нравятся такие мужчины, как он.

Ik hou niet van mannen zoals hij.

Но что, если бы у вас не было таких преимуществ, как у меня?

Maar wat als je niet zo bevoorrecht bent als ik?

В русском - 12, но в некоторых языках, таких как Wobé, их только 3.

Russisch heeft er 12, maar sommige talen, zoals Wobé, heeft er slechts 3.

Так что в случае таких спусков, вам необходимо иметь что-то, что защитит канат от острого камня.

Dus bij abseilen op deze manier moet je iets hebben... ...dat het touw beschermt tegen de scherpe rots.

Первый человек, с рождения говорящий на эсперанто, родился в 1904 году. Сегодня таких людей уже несколько тысяч.

De eerste vrouw, die Esperanto als moedertaal sprak, werd in 1904 geboren; vandaag zijn er meerdere duizenden Esperanto-moedertaalsprekers.

Том и Мэри съездили на сафари и увидели многих животных, таких как львы, жирафы, зебры и гиппопотамы.

Tom en Mary gingen op safari en zagen veel dieren zoals leeuwen, giraffen, zebra's en nijlpaarden.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Wanneer het lichaam wordt aangeraakt, sturen receptoren in de huid berichten naar de hersenen, waardoor chemicaliën zoals endorfine vrijkomen.