Translation of "Посмотрите" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Посмотрите" in a sentence and their dutch translations:

Только посмотрите.

Kijk hier eens.

Только посмотрите...

Alles...

Посмотрите вокруг...

Maar kijk, als we rondkijken...

Вау, посмотрите.

Kijk dan.

Посмотрите снова.

Kijk nog eens.

Идите посмотрите.

Kijk eens hier.

Посмотрите на это.

Kijk eens.

Посмотрите, старые инструменты.

Kijk, oud gereedschap.

Посмотрите, старый бочонок!

Kijk, een oud vat.

Ой, посмотрите-ка!

Kijk.

О нет, посмотрите.

Kijk eens.

Посмотрите на экран.

En je zag het hier.

Посмотрите на меня.

- Kijk naar me!
- Kijk me aan!

- Посмотри поближе.
- Посмотрите поближе.
- Посмотри внимательней.
- Посмотри повнимательней.
- Посмотрите внимательней.
- Посмотрите повнимательней.
- Рассмотри получше.
- Рассмотрите получше.

Bekijk het van naderbij.

Но посмотрите на это!

Maar kijk.

Посмотрите, довольно легко копать.

Kijk, best makkelijk om in te graven.

Подойдите и посмотрите сюда.

Kom maar kijken.

Посмотрите, там маленькая елка.

Daar is een kleine spar.

Посмотрите, она начинает сворачиваться.

Je ziet dat hij zich oprolt.

Посмотрите на первый график.

Kijk naar grafiek één.

Вау, посмотрите на это.

Kijk eens.

Посмотрите на других сайтах.

Kijk naar andere sites.

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

Kijk voor je, alsjeblieft.

Посмотрите на ту картину.

Bekijk de afbeelding.

- Посмотрите наверх.
- Посмотри наверх.

- Kijk omhoog.
- Zoek op.

- Посмотри на картину.
- Посмотрите на картину.
- Посмотри на картинку.
- Посмотрите на картинку.
- Посмотри на фотографию.
- Посмотрите на фотографию.

Bekijk de afbeelding.

- Посмотри заход солнца.
- Посмотрите заход солнца.
- Посмотри закат солнца.
- Посмотрите закат солнца.

Kijk naar het ondergaan van de zon.

- Посмотри на кошку.
- Посмотрите на кошку.
- Посмотри на кота.
- Посмотрите на кота.

Kijk naar de kat.

Если вы посмотрите более внимательно,

Als je beter kijkt,

Но посмотрите сюда, пожарные палочки.

En kijk, hier: Potloodplant.

Посмотрите на это красное здание.

Kijk naar dat rode gebouw.

- Вы только посмотрите!
- Посмотри туда.

Kijk daar!

Погодите. Смотрите. Посмотрите на этих мух.

Wacht eens, kijk. Zie je al die vliegen?

Посмотрите на это! Какая большая какашка!

Kijk dan. Dat is een grote drol.

Ух ты, посмотрите на это место.

Kijk eens.

Но если посмотрите на левую сторону

Maar aan de linkerkant

И посмотрите, все эти звериные тропы,

En kijk, al die dierensporen hier.

- Посмотрите на меня.
- Посмотри на меня.

Kijk me aan.

- Посмотри туда.
- Смотри туда.
- Посмотрите туда.

Kijk daar!

- Посмотри внимательно.
- Посмотрите хорошенько.
- Посмотри хорошенько.

Hou je ogen goed open!

- Посмотри внимательно.
- Посмотрите внимательно.
- Смотрите внимательно.

Kijk goed.

- Посмотри на звёзды.
- Посмотрите на звёзды.

Kijk naar de sterren.

- Оглянись.
- Оглянитесь.
- Посмотрите назад.
- Посмотри назад.

Kijk achter je.

- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.

Kijk eens naar dit.

- Посмотри на цену.
- Посмотрите на цену.

Kijk naar de prijs.

- Посмотри в зеркало!
- Посмотрите в зеркало!

Kijk in de spiegel!

- Посмотри на эту картину.
- Посмотрите на эту картину.
- Посмотри на эту фотографию.
- Посмотрите на эту фотографию.
- Посмотри на эту картинку.
- Посмотрите на эту картинку.

Kijk naar deze foto.

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Kijk eens. Zie je die kleine gifbuidel op zijn rug?

Посмотрите на Африку в сравнении с Гренландией

Kijk eens naar de grootte van Afrika in vergelijking met Groenland.

- Посмотрите в обе стороны, прежде чем переходить дорогу.
- Перед тем как переходить дорогу, посмотрите направо и налево.

Kijk links en rechts voordat je oversteekt.

Ух ты, он такой яркий. Посмотрите на это.

Hij licht zo helder op. Kijk.

А теперь посмотрите, как трёхмерная текстура кожи меняется

Kijk hoe de 3D-structuur van de huid verandert

Но посмотрите, и здесь тоже, несколько пожарных палочек.

Maar kijk hier: Potloodplant.

- Посмотри ещё раз.
- Посмотрите ещё раз.
- Посмотри ещё.

Kijk nog eens.

- Иди посмотри на это!
- Идите посмотрите на это!

Kom dat zien!

- Посмотри на эти фотографии.
- Посмотрите на эти фотографии.

- Bekijk eens deze foto's!
- Kijk eens naar deze foto's!

- Посмотри на тот дым.
- Посмотрите на тот дым.

Moet je die rook zien.

- Посмотри на этот дом.
- Посмотрите на этот дом.

Bekijk dit huis.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

- Kijk naar de lucht.
- Kijk naar de hemel.

- Посмотри в зеркало.
- Посмотрите в зеркало.
- Посмотри в зеркало!

Kijk in de spiegel.

- Посмотри на Луну.
- Посмотри на луну.
- Посмотрите на луну.

Kijk naar de maan.

- Посмотри на мою новую машину.
- Посмотрите на мою новую машину.

Kijk naar mijn nieuwe auto.

- Иди посмотри, что я нашёл.
- Идите посмотрите, что я нашёл.

Kom eens kijken wat ik heb gevonden.

Проблема в том, что у меня 15 метров веревки. Посмотрите сюда.

Het probleem is dat ik 15 meter touw heb, en kijk hier maar eens.

Проверим, чтобы здесь не было ничего, что может нам навредить. Ох, посмотрите.

Zorg dat je zeker weet dat de locatie vrij is van beesten die je pijn kunnen doen. O, kijk eens.

- Посмотри вон на то большое здание.
- Посмотрите вон на то большое здание.

Kijk naar het grote gebouw daar.

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Kijk eens wat er gebeurd is.

- Посмотри на это!
- Взгляни на это!
- Взгляните на это!
- Посмотрите на это!

Kijk eens aan!

Прежде чем ложиться спать в отеле, посмотрите туда, где находится аварийный выход.

Vooraleer te gaan slapen in een hotel, ga eerst na waar de nooduitgang zich bevindt.

- Посмотри на него.
- Посмотрите на него.
- Взгляни на него.
- Взгляните на него.

Kijk naar hem.

- Посмотрите на ценник.
- Посмотри на цену.
- Смотри на ценник.
- Посмотри на ценник.

Kijk naar het prijskaartje.

- Посмотри на нас.
- Посмотрите на нас.
- Взгляни на нас.
- Взгляните на нас.

Kijk ons aan.

Так что, я могу съесть это, или могу покопаться в земле. Посмотрите, там внизу.

Dus ik kan dit eten, of... ...even graven, hier beneden.

- Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.
- Посмотрите, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

- Kijk alsjeblieft naar de foto die ik gekozen heb.
- Kijk alstublieft naar de foto die ik gekozen heb.

Посмотрите внимательней и вы увидите части, которых нет, потому что они больше не нужны вам,

Kijk goed en je zal delen zien die aanwezig zijn niet omdat je ze nodig hebt,

- Посмотри на ту большую собаку.
- Посмотрите на ту большую собаку.
- Глянь на эту большую псину.

Kijk naar die grote hond.

- Посмотри на этот дом.
- Посмотрите на тот дом.
- Взгляни на тот дом.
- Посмотри на тот дом.

Kijk eens naar dat huis.

- Посмотри мне в глаза.
- Смотри мне в глаза.
- Посмотрите мне в глаза.
- Смотрите мне в глаза.

- Kijk in mijn ogen.
- Kijk me in de ogen.

- Посмотри на дом с красной крышей.
- Взгляни на дом с красной крышей.
- Посмотрите на дом с красной крышей.

Kijk naar het huis met het rode dak.

- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.
- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

Kijk eens naar dit.

Ну вот, опять! Посмотрите, как эти двое целуют друг друга. Они действительно огонь и пламя друг для друга. Я не могу на это больше смотреть.

Niet opnieuw! Zie hoe die twee elkaar kussen. Ze staan echt in vuur en in vlam voor elkaar. Ik kan dit niet langer aanzien.