Translation of "никого" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "никого" in a sentence and their arabic translations:

- Никого нет дома.
- Дома никого нет.

- لا يوجد أحد في البيت.
- لا يوجد أحد في المنزل.

Внутри никого.

لا أحد بالداخل.

- Никого не было дома.
- Дома никого не было.

- لم يكن أحد في البيت.
- لم يكن أحد في المنزل.

Никого не было.

لم يكن هناك أحد.

Дома никого нет.

لا يوجد أحد في البيت.

- Я не пытался никого обидеть.
- Я не пытался никого задеть.

لم أكن أحاول إيذاء أحد.

никого не волнует, неважно

لا تهتم بأي شخص ، لا تهتم

Там никого не было.

لم يكـن أي أحـد هنـــاك.

В комнате никого нет.

لا أحد في الغرفة.

Я не видел никого.

لم أرى أحدا.

Мне никого не жалко.

لا أشعر بالآسف لأي شخص

Я никого не беспокою.

لا أزعج أحداً.

- Она ни к кому не ходила.
- Она никого не посетила.
- Она никого не навестила.
- Она никого не навещала.

هي لم تزر أحدا.

Я никогда никого не убивал.

أنا أبداً لم أقتل أي أحداً.

В комнате никого не было.

لم يكن هناك أحد في الغرفة.

Я никого там не знаю.

لا أعرف أي شخص هناك.

что кровная месть никого не интересует

أن عداء الدم ليس له مصلحة في أي شخص

Я даже никого там не знаю.

لا أعرف أي شخص هناك.

Том сказал, что никого не уволили.

قال توم أنّه لم يُفصل أحد.

Сами совсем никого там не знал.

لم يكن سامي يعرف أحدا هناك على الإطلاق.

Наверное, никого из вас не удивит то,

‫لذلك لن يكون غريبًا على الإطلاق، ‬ ‫على الأرجح، للناس في هذه القاعة‬

Или мы не встретили никого из будущего

أو لم نلتقي بأحد من المستقبل

Я думал, что на кухне никого нет.

ظننت أنه لم يكن أحد في المطبخ.

Том огляделся вокруг, но никого не увидел.

تلفت توم حوله، لكنه لم يرى أحدًا.

Нет никого, с кем мы могли бы конкурировать

لا يوجد أحد يمكننا التنافس معه

и нет никого, кого он не может победить

وليس هناك من لا يستطيع أن يهزم

Я никогда не видел никого, похожего на неё.

لم أر أحدا مثلها قبلا.

Ты с планеты, на которой нет никого, кроме женщин?

هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء؟

но кто делает какую дружбу с кем никого не касается

ولكن من يفعل أي نوع من الصداقة لا يهم أي شخص

Нет никого, кто, вероятно, не помнит это предложение прямо сейчас.

لا يوجد أحد ربما لا يتذكر هذه الجملة الآن.

а ещё никого не волнует, в какой из туалетов мы ходим.

ولا أحد يقلق حيال أي المراحض يستخدم

если он не может никого коснуться, и звук этого бублика уменьшается

إذا لم يتمكن من لمس أي شخص وتقلص صوت الخبز من هذا الصراخ

- Никого больше это не волнует.
- Никому больше нет до этого дела.

لا أحد يهتم حيال ذلك بعد الآن.

о, они никого не трогали, но они сказали, скажем, мы все равно скажем

أوه لم يلمسوا أحدا لكنهم قالوا دعنا نقول سنقولها على أي حال

Все смеются, как будто никого не касается, в особенности Ярл Эрик, который думает,

يضحك الجميع مثل أعمال لا أحد ، ولا سيما في الواقع جارل إريك ، الذي يعتقد

Я никого не знаю в этом районе, Так что ты должна пытаться завести друзей.

لا أعرف أحد في هذه المنطقة لذلك عليك المحاولة بتشكيل صدقات.

Я не встречал никого, кто бы так наслаждался жизнью как он, даже при том, что его условия жизни были ужасны.

ما رأيت أحدا أطيب عيشا منه ، مع ما كان فيه من ضيق العيش.

Не шалю, никого не трогаю, починяю примус, – недружелюбно насупившись, проговорил кот, – и еще считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное.

قال القط وهو يزوي ما بين حاجبيه بعداء: - "إني لا أعبثُ ولا أمسُّ أحداً, بل أصلّح الوابور, كما أعتبر من واجبي تنبيهكم إلى أن القط حيوان قديم لا يُمس."

- Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что ты думаешь.
- Никому нет дела, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что вы думаете.

لا يهتم أحد برأيك.