Translation of "конце" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "конце" in a sentence and their arabic translations:

- Дверь находится в конце коридора.
- Дверь расположена в конце коридора.
- Дверь располагается в конце коридора.
- Дверь в конце коридора.

الباب في نهاية الممر.

Но на другом конце

ولكن في الطرف الآخر

что произошло в конце

ماذا حدث في النهاية

- Я увидел свет в конце туннеля.
- Я видел свет в конце туннеля.

رأيت ضوءا في نهاية النفق.

В конце концов, будучи миллениалом,

بعد كل هذا، كشخص من جيل الألفية،

В конце мы замедлим ритм.

وفي نهاية التمرين سنبطئ من سرعة الإيقاع.

В конце, без единого исключения,

في النهاية، بدون توقف،

Он добавляет вибрацию в конце.

‫يضيف زغردة في نهاية ندائه.‬

Но в конце османского периода

لكن في أواخر العهد العثماني

В конце концов он уступил.

و أخيراً استسلم.

В конце концов, это наша ответственность.

هذا، في نهاية الأمر هو مسؤوليتنا.

Археология это наука в конце концов

علم الآثار هو علم بعد كل شيء

в конце этого, миллионы летучих мышей

في نهاية هذا ملايين الخفافيش

в конце этой борьбы рабочие победили

في نهاية هذا الصراع ، فاز العمال

в конце концов, мы люди дорогие

بعد كل شيء ، نحن شعب عزيز

Я объясню это в конце видео

سأشرح ذلك في نهاية الفيديو

комфортная жизнь дорогая в конце концов

حياة مريحة عزيزي بعد كل شيء

а в конце 2017 — более 2 100.

وأكثر من 2100 بنهاية عام 2017.

В конце дня она приносит собранное нам,

وبنهاية يومها، تحضر لنا ما جمعته،

И осторожно становится на дальнем конце стада.

‫وتتموضع بحذر بعيدًا عن القطيع.‬

Ну, в конце концов, Америка была принята

حسنا ، بعد كل شيء ، تم اعتماد أمريكا

В конце концов, Леонардо да Винчи такой

بعد كل شيء ، ليوناردو دافنشي هو هكذا

и в конце концов Эверест был покорен.

وتم الوصول إلى القمة بنجاح‏.

В конце концов он попал в тюрьму.

في النهاية ، دخل السجن.

В конце каждой недели Сами ходил бухать.

كان سامي يذهب لتناول المشروبات الكحوليّة كل نهاية أسبوع.

Большинство может — в конце концов, мы все европейцы.

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

А в конце недели у вас будет тест».

لأنني سأختبركم فيها نهاية هذا الأسبوع".

Но в конце 80-х годов XX века

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

сохраняя веру в то, что в конце победит.

متمسكاً بإيمانه أنه سيبقى حياً في النهاية.

лучников Оксфорда, их строй в конце концов ломается.

مما سارع في تدمير بنيتهم

Если мы поместим камешек в конце этой тени,

‫إن وضعنا حصاة صغيرة‬ ‫عند نهاية هذا الظل،‬

это всего лишь 15 минут в конце дня,

وهو عبارة عن 15 دقيقة في نهاية اليوم

в конце концов, они все еще не работают

لا يزالون لا يعملون مخلوقات صعبة بعد كل شيء

в чём я буду хорош, в конце концов?

مالذي سأكون جيداً فيه في النهاية؟

чтобы они смогли увидеть свет в конце своего туннеля.

لكي يجدوا الضوء الخاص بهم في نهاية النفق.

Она развилась в конце 50-х — начале 60-х,

وجاء خلال الثورة الصناعية،

Вот семья, которую мы посетили, в богатом конце, Ховарды.

لدينا عائلة زرناها في غاية الرفاهية، آل هارودز.

Люди с этих фотографий, находящиеся в другом конце мира,

لذا إن كل إنسان ترنو بعينيه إلىينا من كافة جوانب العالم

значит, в конце концов бедность не имеет никакого значения?

هل ذلك يعني أن الفقر أمر غير مهم بالرغم من كل شيء؟

В конце концов Западная коалиция смогла выступить против Огаки.

تمكن الجيش الغربي في النهاية من التقدم ضد قلعة أوجاكي

Казалось, что в конце концов Токугава получит стратегическое преимущество.

يبدو أن توكوغاوا سيكون له اليد العليا من الباب الإستراتيجي

И в конце дня бросьте ее в стиральную машину."

"و فى نهاية اليوم ، قم بإلقائه داخل غسالة الملابس"

В конце рабочего дня я могу уйти пораньше из офиса,

وفي النهاية أستطيع أن أغادر مكتبي في وقت باكر

чтобы в конце концов найти способ не чувствовать себя одиноким

إيجاد طريقة، في نهاية المطاف، لئلا نشعر أنّنا وحيدون في هذا العالم،

и в конце того лета мог свободно разговаривать по-французски.

وفي نهاية ذلك الصيف، أصبحت طليقاً في الفرنسية.

потому что архитектура, в конце концов, — это искусство создания зданий.

لأن العمارة في النهاية هي فن تشييد المباني.

Доныне считалось, что закат солнца сигнализирует о конце их активности.

‫كان يُعتقد أن الغروب إشارة لتوقف نشاطها.‬

Любые разговоры о поражении Наполеона в конце февраля был преждевременным.

أي حديث عن هزيمة نابليون في أواخر فبراير كان من السابق لأوانه.

И в конце концов, возможно, это даже не имеет значения.

وفي النهاية ، ربما لا يهم.

В конце письма он написал "С наилучшими пожеланиями" и расписался.

كتب "مع أطيب التحيات" في آخر الرسالة ثم وقع اسمه.

Марк Поллок: В конце концов, я всё-таки смог восстановить себя.

مارك بولوك: أخيراً، لقد قمت بإعادة بناء شخصيتي بالفعل.

. История битвы при Стикларстадире идет в конце саги об Олафе Харальдссоне,

تأتي قصة معركة Stiklarstaðir في نهاية ملحمة أولاف هارالدسون ،

В конце концов, кто был там, чтобы это записать или запомнить?

بعد كل من كان هناك لتدوينها أو تذكرها؟

потому что в конце концов мы все хотим одного и того же,

لأنه في النهاية نحن جميعاً نريد نفس الأشياء

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

‫للوصول إلى الأسماك‬ ‫في الطرف البعيد من الخليج،‬ ‫عليها عبور قناة عميقة.‬

И в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم

В конце концов, ключевую роль в сражении сыграли уважение и восхищение Токугавой,

أكثر ما أثر في المعركة في نهاية المطاف هي السلطة والاحترام اللذين

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

نابليون انتظر وهو واثق ان الكسندر مهما طال الوقت سيفاوض

А в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не разрешили

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم يُسمح

После нескольких тяжелых боев атака в конце концов захлёбывается, а захватчики несут большие потери, чем

بعد قتال عنيف تم صد الهجوم مما جعل الغزاة يعانون من

Все началось в конце 1800-х годов, когда Китай проиграл серию войн Британии и закончил

بدأ كل شيء في أواخر 1800s ، عندما الصين خسر سلسلة من الحروب لبريطانيا وانتهى

В конце концов он был вынужден сдаться с голоду, но его упорная оборона дала Наполеону достаточно

وقد جوع في النهاية إلى الاستسلام ، لكن دفاعه العنيد منح نابليون وقتًا

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

ألا يقتل؟ دعونا لا نهرب من الحقائق. صحيح ، هناك المزيد من الناس يموتون بسبب الأنفلونزا ، بعد كل شيء.