Translation of "делаем" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "делаем" in a sentence and their arabic translations:

Мы делаем или делаем

نصنع أو نفعل

Что мы здесь делаем?

ماذا نفعل هنا؟

Зачем мы вообще делаем фотографии?

لماذا نلتقط الصور في المقام الأول؟

Так что пока мы это делаем,

إذا استمرينا بفعل هذا الأمر

Но как же мы это делаем?

لكن كيف طريقة العمل ؟

Возникает вопрос: как мы это делаем?

إذن فالسؤال هو، كيف نفعل ذلك؟

Второе, что мы делаем, немного более формально.

والشيء الثاني الذي نقومُ به هو المزيد من الإجراءات.

Мы делаем это электронно с помощью чипов,

نقوم بعمل ذلك إلكترونيًا باستخدام شرائحنا

но мы делаем это с националистическими чувствами

لكننا نفعل ذلك بمشاعر قومية

мы делаем нашу работу в космосе наиболее

نقوم بعملنا في الفضاء أكثر من غيره

Мы делаем из молока сыр и масло.

نصنع الزبدة و الجبنة من الحليب.

В нашей жизни мы многое делаем на автопилоте.

نحن نعيش حياتنا بالعديد من الشرائط المتكررة التي تعمل تلقائيًا.

Пока мы это делаем, мы начнём медленно дышать.

بينما نقوم بهذا سنقوم بالتنفس ببطء.

и что не имеет значения, что мы делаем,

وأنه لا يهم ما نفعله،

РХ: Нас радует, когда мы делаем людей счастливыми.

ر.ه: نحن نشعر بالاستمتاع عندما نجعل الناس سعداء،

- Мы иногда совершаем ошибки.
- Мы иногда делаем ошибки.

أحياناً نخطئ.

Всё, что мы делаем так часто, должно подвергаться критическому анализу.

غالبا أي شيء نفعله هو عرضه للملاحظات الناقدة

но если мы не знаем, ради чего что-то делаем,

لكن إن لم نقم بشيء ما من أجل شخص آخر،

И мы делаем то же самое в наших обычных разговорах:

ونحن نفعل نفس الشيء بالضبط.

Это означает, что всё, что мы делаем сегодня, окажет влияние

هذا يعني إن ما يحدث الآن سيؤثر على ما يحدث بعده

Если судить по этим правилам, мы всё делаем в первый раз.

ومتى توفر هذين الشرطين، نحن لم نكن هنا من قبل

Это не оговорки, которые мы делаем, когда не можем быть рациональным,

هذه المجازفات ليست هي التنازلات التي نقوم بها عند عجزنا على أن نكون عقلانيين

Часто мы хотим сделать всё идеально и в результате не делаем ничего,

غالباً، نحن نهدف إلى الكمال، ولكن ينتهي بنا المطاف إلى عدم فعل شيء

это больше, чем наши тела и то, что мы с ними делаем.

نحن أعمق من أن يتم اختزالنا في بعض أجزائنا وما قد نفعله بهم

- Мы все делаем ошибки.
- Все мы совершаем ошибки.
- Мы все совершаем ошибки.

كلنا نخطئ.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

تتويبا: أسمعت بحروب الجُمَل سابقًا؟ أجل، هذه متعتنا.

Мы можем путешествовать во времени. И мы делаем это с поразительной скоростью одна секунда в секунду.

نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية.

Турция - это не то место, где мы должны взять пример Италии. Мы делаем то же, что и Италия

تركيا ليست المكان الذي نحتاج أن نأخذه كمثالنا لإيطاليا. نفعل نفس ما تفعله إيطاليا