Translation of "Такой" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Такой" in a sentence and their arabic translations:

Такой соблазн...

فهناك هذا الإغراء ...

- Я хочу такой меч!
- Хочу такой меч!

أريد السيف، مثل هذا!

делает жизнь такой хрупкой, но и такой красивой.

هو ما يجعل الحياة هشة للغاية وجميلة للغاية أيضًا.

- Нэнси выглядит такой усталой.
- Нэнси выглядит такой уставшей.

- علا وجه نانسي التعب.
- بدا التعب على نانسي.

Ответ обычно такой:

عادة يجيبون،

нет такой вещи

لا شيء من هذا القبيل

знаете, такой непреклонный,

كما تعلمون، الذي يفكر بمنحى واحد،

Ты такой надоедливый!

كم أنت مزعج!

Ты такой трусишка.

- يالك من جبان.
- جبان كالدجاجة.

Том такой надоедливый.

توم جدّا مزعج.

- Я такой жирный.
- Я такая толстая.
- Я такой толстый.

- أنا بدين جداً.
- أنا شديد البدانة.
- أنا سمين جدا.
- أنا بدينة جداً.

Такой парень, как Том, не заслуживает такой девушки, как Мэри.

- ولد مثل توم لا يستحق فتاة مثل ماري.
- ولد مثل توم لا يستحق بنت مثل ماري.

Следуя такой экономической логике,

ووفقًا لذلك المنطِق الاقتصادي،

Иногда стих такой светлый,

أحيانا، القصيدة مشرقة جدا

Иногда стих такой правдивый,

أحيانا، القصيدة تكون حقيقة جداً

такой невероятной была цена.

فلم أصدق السعر.

Пример такой страны — Куба.

وتلك الدولة هي كوبا.

Благодаря такой необычной адаптации...

‫بفضل قدرته العجيبة على التكيف،‬

с такой красивой технологией

مع هذه التكنولوجيا الجميلة

такой лев, как лев

أسد مثل الأسد

Но кто такой SSI?

ولكن من هو SSI على أي حال؟

ХХ: Кратчайший путь такой.

ه.ه: حسنًا، إليك الطريق المختصر.

Я была рождена такой.

ولدت مثل هذا.

Этот пингвинёнок такой классный.

هذا البطريق الصغير جميل جداً!

"Он всегда такой?" - "Да".

"أهو هكذا دوما؟" "أجل."

Почему ты такой шумный?

لم تصدر كلّ هذا الضّجيج؟

Ты чего такой наглый?

لم أنت وقح لهذه الدرجة؟

В США есть такой закон,

يوجد قانون في الولايات المتحدة

Вы ожидали увидеть её такой?

هل هذا يوافق توقعكم؟

Может быть, вы такой человек,

ربما أنت من الأشخاص

Преимущество такой стратегии в том,

الجيد حول هذه الاستراتيجية الناجحة

У нас нет такой возможности.

نحن فقط لا نملك هذه الإمكانية.

Но такой подход к дружбе

لكن هذا الأسلوب في الصداقة

Вы знаете такой тип людей —

تعرفوا نمطها وطبيعتها

В чём причина такой статистики?

فلماذا بشكل عام؟

Я не любитель такой еды.

‫لست من عشاق هذا النوع من الأطعمة.‬

Но он такой не единственный.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

их судьба была такой же

مصيرهم كان هو نفسه

нет такой вещи как мораль

لا يوجد شيء اسمه الأخلاق

мы всегда слышали такой лозунг

سمعنا دائما شعار مثل هذا

В исламе такой практики нет

لا يوجد مثل هذا الممارسة في الإسلام

но может быть такой обмен

ولكن يمكن أن يكون هناك مثل هذا المشاركة

Что вызвало такой большой взрыв?

ما سبب هذا الانفجار الكبير؟

но вспыхнул такой большой пожар

لكن مثل هذا الحريق الكبير اندلع

Они пронзили такой огромный шедевр

إنهم يخترقون مثل هذه التحفة الضخمة

У каждого есть такой друг,

كلٌ منّا لديه ذاك الصديق

Итак, кто такой Дональд Трамп?

لذا ، من هو دونالد ترامب؟

Том не такой уж высокий.

توم ليس طويلاً جداً.

Ты такой смешной, хоть помирай.

أنت مسلّي للغاية حتى لو متْ.

- Арабский не такой уж и трудный.
- Арабский язык не такой уж и трудный.

العربيّة ليست صعبة إلى هذا الحدّ.

Такой эффект классических психоделиков очень поможет,

وهذه الناحية بالذات مفيدةٌ بشكلٍ عامٍ لهذه الأدوية

А ответ такой: как бы… да…

الإجابة على ذلك هي: نوعًا ما نعم.

Один из способов классификации наук такой:

الآن، إحدى طرق تقسيم العلوم هي هذه الطريقة:

Ух ты, он такой яркий. Смотрите!

‫إنه شديدة البريق. انظر إلى هذا.‬

Кто ты такой, чтобы всё исправить?»

من أنت بحق الجحيم لتجعل الأمر ينجح؟"

С такой программой, с такими кураторами

و الآن، مع هذا البرنامج و هؤلاء المرشدين،

Почему ты пошёл на такой риск?

لماذا قمت بهذه المخاطرة؟

У лесных мышей такой возможности нет.

‫لكن فئران الخشب لا تملك هذا الخيار.‬

такой большой дефект случится в женщине

سيحدث الكثير من العيب في المرأة

но все еще такой важный репортер

ولكن لا يزال مثل هذا المراسل المهم

должен был быть выпущен такой вирус?

هل كان من المفترض إطلاق مثل هذا الفيروس؟

Киото не такой большой, как Осака.

كيوتو ليست كبيرة كأوساكا.

- Я такой жирный.
- Я очень толстый.

- أنا بدين جداً.
- أنا شديد البدانة.
- أنا سمين جدا.

Я не такой, как ты думаешь.

أنا لست كما تظن.

Ты такой смешной, ты меня смешишь.

أنت مضحك للغاية, جعلتني أضحك.

В такой ситуации есть только два выхода:

هناك طريقتان فقط تمكنك أن تشعر بالرضا في هذه الحالة.

Поэтому такой вид пищевого производства также называется

ويعرف هذا النوع من إنتاج الغذاء أيضا

Это очень помогло положить конец такой политике.

وقد ساعد ذلك بإيجاد نهاية لتلك السياسة.

но в целом методика оставалась такой же.

لكن المفهوم الأساسي كان نفسه.

Главное в такой рыбалке – застать рыбу врасплох.

‫السر في الصيد بالرمح‬ ‫هو أن تفاجئ السمكة.‬

Такой город может быть очень хорошим местом

‫بلدة مثل هذه ستكون مكاناً مناسباً تماماً‬

что должна стать такой, как до болезни,

على أنني الشخص الخاضع للتشخيص،

И если такой плавучий город будет процветать,

ولك أن تتصور إذا ما ازدهرت هذه المدينة العائمة،

не сталкивалась с такой проблемой, как недосыпание.

لم يتسنى لها أن تواجه هذا الخطر المسمى بالحرمان من النوم.

Такой доступ к развлекательным программам был беспрецедентным.

هذه العمليّة من إذاعة التّسلية ليست مسبوقة.

Это движение требовало такой точности и гибкости,

مناورة تتطلب درجة عالية من الدقة والمرونة،

Такой возможности для охоты не будет неделями.

‫لن تتوفر مقومات الصيد هذه مجددًا‬ ‫قبل أسابيع.‬

Это такой подход, который знаком всем профессионалам.

هذا هو المنهج الذي يعرفه جميع المحترفين.

и принимали её такой, какая она есть.

احتفوا بها كما هي.

но порядок был такой же как сегодня

لكن الأمر كان كما هو اليوم

Ты помнишь, мы бы бросили такой камень?

هل تتذكر أننا سنرمي حجرًا مثل هذا

Был такой большой шум от этого взрыва

كان هناك ضجيج كبير من هذا الانفجار

В конце концов, Леонардо да Винчи такой

بعد كل شيء ، ليوناردو دافنشي هو هكذا

Вот как выглядит вирус, такой как коронавирус.

هكذا يبدو فَيروس مثل فيروس الكورونا

Этот сундук не такой большой, как тот.

هذا الصندوق ليس كبيرا كذاك.

Не будь такой агрессивной. Ты пугаешь людей.

لا تكوني عدوانية. أنت تُخيفن الأشخاص.

- Дождь был такой сильный, что мы решили остаться дома.
- Был такой сильный дождь, что мы решили остаться дома.
- Был такой ливень, что мы решили остаться дома.

كانت تُمطر بغزارة فقررنا البقاء في المنزل.

- Кто вы такие, чтобы меня судить?
- Кто Вы такой, чтобы меня судить?
- Кто ты такой, чтобы судить меня?

مَن أنت لتحكم علي؟

что такой опыт проходит строго в рамках безопасности

ومحاطين بصمامات أمان،

Формирование такой спирали представляет собой сложную математическую функцию.

إذا نظرتم إليه, هذا الملف هنا هو تابع رياضي معقد جداً.

и в такой компании люди превосходят все ожидания:

حيث -كما تعلم- يبذل الناس قصارى جهدهم

До такой степени, что когда я был маленьким,

في الحقيقة عندما كنت صغيرًا،

а она может быть такой напряжённой и сложной,

الذي قد يكون مكثفاً وغامراً،

Ух ты, он такой яркий. Посмотрите на это.

‫إنها شديدة البريق. انظروا إلى هذا.‬

У вас должен быть такой план для непредвиденного,

يجب أن يكون لديكم احتمالات للمفاجآت،

Но как столь маленькое насекомое достигает такой точности?

ولكن كيف لهذه الحشرة الصغيرة أن تكون بكل تلك الدقة؟

Мало кто из хищников ловок для такой охоты.

‫قليل من المفترسات تملك الرشاقة الكافية‬ ‫لإتمام مثل هذا الصيد.‬

Как мы оказались в такой ситуации? Что произошло?

ما الذي تغير؟

если у нас уже есть такой учитель, вау

إذا كان لدينا بالفعل مثل هذا المعلم ، واو

Я бы хотел, чтобы ситуация была такой простой

أتمنى لو كان الوضع بهذه البساطة