Translation of "União" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "União" in a sentence and their turkish translations:

- Viva a União Soviética!
- Longa vida à União Soviética!
- Vida longa à União Soviética!

Çok yaşa Sovyetler Birliği!

- Eu nasci na União Soviética.
- Nasci na União Soviética.

Ben Sovyetler Birliği'nde doğdum.

América e União Soviética

Amerika ve Sovyetler Birliği

Viva a União Soviética!

Çok yaşa Sovyetler Birliği!

- As brigas estragaram a nossa união.
- As discussões estragaram a nossa união.

Tartışma birliğimizi bozdu.

União Soviética entrou em colapso

Sovyetler Birliği yıkıldı

União é a nossa força!

Birlik gücümüzdür!

Quantas repúblicas havia na União Soviética?

Sovyetler Birliğinde kaç tane cumhuriyet vardı?

Financiada em grande parte pela União Europeia.

çoğunluğu Avrupa Birliği tarafından finanse edildi.

Esperanto, idioma oficial da União Europeia, já!

Esperanto şimdi, Avrupa Birliği'nin resmî dili olmalı!

A Lituânia é um membro da União Europeia.

Litvanya Avrupa Birliği'nin bir üyesidir.

A Armênia é um membro da União Europeia?

Ermenistan, Avrupa Birliği üyesi mi?

É gratuito para os cidadãos da União Europeia.

Avrupa Birliği vatandaşları için ücretsizdir.

A União Soviética deu um passo nunca antes visto

O yıllarda hiç görülmemiş bir adım attı Sovyetler Birliği

A União Soviética lançou o Sputnik I em 1957.

Sovyetler Birliği 1957 yılında Sputnik I'i fırlattı.

A Grã-Bretanha votou por sair da União Europeia.

İngiltere Avrupa Birliğini terk etmek için oy kullandı.

Porque a União Europeia não havia feito nada por ele.

çünkü AB onun için hiçbir şey yapmamıştı.

A Guerra Fria terminou com o colapso da União Soviética.

Soğuk Savaş, Sovyetler Birliği'nin çöküşüyle ​​sona erdi.

Qual é a sua opinião sobre o política linguística da União Europeia?

Avrupa Birliği'nin dil politikası hakkındaki görüşün nedir?

Em 1957, a União Soviética enviou ao espaço uma cachorra chamada Laika.

1957 yılında, Sovyetler Birliği uzaya Laika adlı bir dişi köpek gönderdi.

Não quero que o meu país se torne membro da União Europeia.

Ülkemin Avrupa Birliği üyesi olmasını istemiyorum.

Mas depois da Grâ-Bretanha juntar-se a União Europeia em 1973,

Fakat İngiltere, 1973’te Avrupa Birliği’ne katıldıktan sonra,

Mudou para vermelho borgonha em linha com outros países da União Europeia.

diğer AB ülkeleriyle uyumlu olarak bordo kırmızıya geçti.

O projeto resultou da união de esforços de estudantes de três diferentes salas.

- Proje, üç farklı sınıftan öğrencinin ortak çalışmasıydı.
- Proje üç farklı sınıftan gelen öğrencilerin ortak bir çabasıydı.

Em 1º de julho de 2013, o croata se tornou a vigésima quarta língua oficial da União Europeia.

1 Temmuz 2013 tarihinde, Hırvatça, Avrupa Birliği'nin yirmi dördüncü resmi dili oldu.

O país mais rico da União Europeia é mais rico do que o estado mais rico dos Estados Unidos?

Avrupa Birliği'nin en zengin ülkesi, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki en zengin eyaletten daha mı zengindir?

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Mantık ve sağduyu Rusya, Avrupa Birliği ve Amerika Birleşik Devletlerinin birlikte hareket etmesini öneriyor.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Şimdi bile, soğuk savaştan yıllar sonra, Almanlar ve Ruslar arasında özellikle Sovyetler Birliği tarafından işgal edilen bölgelerde, hala çok öfke var.

O idioma russo é um idioma eslavo falado como idioma materno na Rússia, Bielorrússia, Ucrânia, Cazaquistão e Quirguistão, e é usado amplamente, embora sem caráter oficial, na Letônia, Estônia e nos diversos outros países que formavam as repúblicas constituintes da extinta União Soviética.

Rus dili anadil olarak eski Sovyetler Birliği'nin kurucu cumhuriyetlerini oluşturan Rusya, Beyaz Rusya, Ukrayna, Kazakistan ve Kırgızistan'da konuşulan ve Letonya, Estonya ve başka birçok ülkede resmi olmamasına karşın yaygın olarak kullanılan bir Slav dilidir.