Translation of "Oferta" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Oferta" in a sentence and their turkish translations:

- Reconsiderei sua oferta.
- Reconsiderei tua oferta.

Önerinizi yeniden düşündüm.

- Eu rejeitei a oferta.
- Rejeitei a oferta.

Ben teklifi reddettim.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

Öneriyi kabul ediyorum.

- Eles aceitaram a oferta.
- Elas aceitaram a oferta.

Onlar teklifi kabul etti.

Aceitamos sua oferta.

Biz onun önerisini kabul ettik.

- Agora você aceita minha oferta?
- Agora aceitas minha oferta?

Şimdi teklifimi kabul ediyor musun?

Gosto de sua oferta.

Önerini beğeniyorum.

Eu recusei a oferta.

Teklifi geri çevirdim.

Eu aceitei a oferta.

Ben teklifi kabul ettim.

Clay aceitou a oferta.

Clay teklifi kabul etti.

Carranza rejeitou a oferta.

Carranza teklifi reddetti.

- Eu recebi uma oferta de emprego.
- Recebi uma oferta de emprego.

Bir iş teklifi aldım.

- Eu vim te fazer uma oferta.
- Eu vim lhe fazer uma oferta.

Sana bir teklifte bulunmak için buraya geldim.

Ele aceitou a nossa oferta.

O bizim teklifimizi kabul etti.

Mas eu agradeço a oferta.

Öneri için teşekkürler yine de.

Tom prontamente aceitou a oferta.

- Tom kolayca teklifi kabul etti.
- Tom teklifi seve seve kabul etti.

A sua oferta é razoável.

Teklifiniz makul.

Van Buren rejeitou a oferta.

Van Buren teklifi reddetti.

Tom recusou a nossa oferta.

Tom önerimizi reddetti.

Cor é a primeira oferta.

Renk, ilk göstergedir.

Nós aceitamos sua oferta com prazer.

Teklifinizi memnuniyetle kabul ediyoruz.

Esta é a minha oferta final.

Bu son teklifim.

Você pensou sobre a nossa oferta?

Teklifimizi düşündün mü?

Aceitei a oferta após devida consideração.

Tam olarak düşündükten sonra teklifi kabul ettim.

Recebi uma boa oferta de trabalho.

İyi bir iş teklifi aldım.

Eu aceitei imediatamente a oferta dele.

Onun teklifini hemen kabul ettim.

Tom apreciou a oferta de Mary.

Tom Mary'nin önerisini takdir etti.

Tom considerou a oferta com cuidado.

Tom teklifi dikkatle düşündü.

- A oferta de trabalho ainda está de pé.
- A oferta de emprego ainda está valendo.

İş teklifi hâlâ duruyor.

Por que você recusou a oferta dele?

Niçin onun önerisini reddettin?

A oferta de emprego ainda está valendo.

İş teklifi hâlâ duruyor.

Essa oferta é válida por cinco dias.

Bu teklif beş gün için geçerlidir.

Respondeu à sua oferta com uma gargalhada.

O bir kahkaha ile onu teklife cevap verdi.

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

Teklifini kabul etmen aptalcaydı.

- Tenciono declinar a oferta dele para me ajudar.
- Tenho intenção de declinar a sua oferta para me ajudar.

Bana yardım etmek için yaptığı teklifi reddetmek niyetindeyim.

Quando ele voltou, uma oferta correspondente havia chegado

döndüğünde ise bir muhabirlik teklifi gelmişti

E Mehmet Ali Birand fizeram uma oferta porque

ve Mehmet Ali Birand teklif götürmüştü çünkü

Você não devia ter aceitado a oferta dele.

Onun önerisini reddetmeliydin.

Os preços dependem da oferta e da demanda.

Fiyatlar arz ve talebe bağlıdır.

Foi estúpido da sua parte recusar a oferta.

Öneriyi geri çevirmen aptallıktı.

Sob estas circunstâncias, não posso aceitar a oferta.

Bu koşullar altında, öneriyi kabul edemem.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Teklifi kabul etmenin akıllıca olduğunu düşünüyordu.

- Eu vou lhe fazer uma oferta que não pode recusar.
- Eu vou te fazer uma oferta que não podes recusar.

Sana reddedemeyeceğin bir teklif sunacağım.

A sua oferta para comprar a casa foi rejeitada.

Onların ev alma önerisi reddedildi.

Esta oferta expira em 15 de agosto de 1999.

Bu teklif 15 Ağustos 1999 yılında sona erecek.

Ela tentou persuadi-lo a não baixar a oferta.

O, teklifi reddetmemesi için onu ikna etmeye çalıştı.

Eu te farei uma oferta que você não pode recusar.

Sana reddedemeyeceğin bir teklifte bulunacağım.

Esta é a minha oferta final. É pegar ou largar.

Bu benim son teklifim. Al ya da git.

- Eu agradeço a sua oferta, mas gostaria de tentar fazer isso sozinho.
- Eu agradeço a sua oferta, mas gostaria de tentar fazer isso sozinha.

Ben senin teklifini takdir ediyorum, ama bunu tek başıma yapmaya çalışmak istiyorum.

Uma oferta foi enviada a Kemal Sunal para o filme Balalaika

Balalayka filmi için Kemal Sunal'a teklif götürülmüştü

Estou tentando vender minha fazenda, mas ainda não recebi nenhuma oferta.

Çiftliğimi satmaya çalışıyorum, ancak şimdiye kadar herhangi bir teklif almadım.

Fadil fez a Layla uma oferta boa demais para ser recusada.

Fadil, Leyla'ya reddedilmesi için çok iyi bir teklif yaptı.

Kemal Sunal aceitou esta oferta, mas o filme seria filmado em Batumi.

Kemal Sunal bu teklifi kabul etmişti fakat film Batum'da çekilecekti

Eu realmente aprecio a sua oferta de me ajudar a limpar a minha garagem.

Garajımı temizlememe yardımcı olmak için yaptığın teklif için gerçekten minnettarım.

- Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.
- Você deveria ter recusado uma oferta tão injusta.

Böyle haksız bir öneriyi reddetmen gerekirdi.

- O Tom comprou uma câmera na promoção.
- O Tom comprou uma câmera na liqüidação.
- O Tom comprou uma câmera em oferta.

Tom satılık bir kamera aldı.