Translation of "Solo" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Solo" in a sentence and their spanish translations:

Estou arando o solo.

Estoy arando el suelo.

Mas no solo está tão escuro...

Pero, en el suelo, está tan oscuro

Esperado para integrar com o solo

se espera que la integración aterrice

Detecta automaticamente a altura do solo

Detecta automáticamente la altura del suelo

O solo seco chupou a água instantaneamente.

El suelo seco absorvió el agua instantáneamente.

Formigas mordem o solo, amolecendo-o com saliva

las hormigas muerden el suelo, suavizándolo con saliva

As raízes absorvem os elementos nutritivos do solo.

Las raíces absorben los elementos nutritivos del suelo.

O prédio afundou no solo após o terremoto.

El edificio se hundió después del terremoto.

Ou se é um empreendedor solo sem dinheiro.

o un empresario solo sin dinero.

De produtos farmacêuticos no nosso solo e nossa água.

de productos farmacéuticos en nuestros suelos y aguas.

Agora vamos dividir a casca do solo em duas

ahora vamos a dividir el caparazón del suelo en dos

Ele apresenta o “A”, um grande solo de piano,

Da la A, un gran solo de piano

Em ambientes agrestes como este,  o solo pode ser impiedoso.

En ambientes hostiles como este, el terreno puede ser implacable.

Dos filhos deste solo és mãe gentil, pátria amada, Brasil!

¡Brasil, patria querida, eres la madre amable de los hijos de este suelo!

As gotas de chuva congelam antes de atingir o solo.

Las gotas de lluvia se congelan antes de tocar el suelo.

- Cavamos um buraco no solo.
- Cavamos um buraco no chão.

Cavamos un agujero en el suelo.

Muitas vezes, a água do solo acumula-se nas minas subterrâneas

A menudo, se puede acumular agua en minas abandonadas

A parte do solo de piano está no lugar daquela seção central.

Esta parte de piano solo está tomando el lugar de la sección media.

Todavia brotava água da terra e irrigava toda a superfície do solo.

Pero un manantial brotaba de la tierra y regaba toda la superficie del suelo.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

Al anochecer, la tropa sube a los árboles para evitar a los depredadores.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Pero este tenue resplandor no basta para los animales que buscan comida en el suelo.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Pero no está destinado a un final pacífico. Hay un asesino nocturno aquí abajo.

Em março, o solo ainda está frio demais para plantar qualquer coisa no jardim.

En marzo el suelo aún sigue muy frío como para plantar algo en el jardín.

Tal qual o milho, o homem amadurece e cai ao solo, brotando depois na estação propícia.

Al igual que el maíz, el hombre madura y cae al suelo, brotando después en la estación apropiada.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

La nieve dificulta más encontrar comida en el suelo del bosque. Debe buscar en otra parte.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Bajo el dosel arbóreo, solo el dos por ciento de la luz de la luna llega al suelo del bosque.

- O solo estava molhado com água.
- O chão estava molhado com água.
- O chão estava molhado d'água.

El suelo estaba mojado con agua.

Ainda que cultives o solo, ele te negará o sustento. Virás a ser um fugitivo, errante pelo mundo.

"Aunque labres el suelo, no te dará más su fruto. Vagabundo y errante serás en la tierra."

Os teleféricos me dão calafrios; não gosto de ficar balançando pendurado de um cabo fino tão acima do solo.

Los telesillas me parecen escalofriantes; no me gusta balancearme en un cablecito tan por encima del suelo.

A sua luz é um sinal para as fêmeas não aladas no solo. A fêmea é do tamanho de um bago de arroz.

Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.

Então Deus disse: "Juntem-se as águas que estão debaixo do céu num só lugar e apareça o solo firme". E assim aconteceu.

Dijo Dios: "Acumúlense las aguas de por debajo del firmamento en un solo conjunto, y déjese ver lo seco"; y así fue.

Então o Senhor Deus modelou o homem com a argila do solo, insuflou em suas narinas um hálito de vida, e o homem se tornou um ser vivo.

Entonces Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente.

De cada espécie de aves, de cada espécie de animais, de cada espécie de todos os répteis do solo, virá contigo um casal, para os conservares com vida.

"De cada especie de aves, de cada especie de ganados, de cada especie de reptiles entrarán contigo sendas parejas para sobrevivir."

No primeiro dia do primeiro mês do ano seiscentos e um da vida de Noé, secaram-se as águas na terra. Noé abriu o teto da arca, olhou e viu que a superfície do solo estava enxuta.

El año seiscientos uno de la vida de Noé, el día primero del primero mes, se secaron las aguas de encima de la tierra. Noé retiró la cubierta del arca, miró y vio que estaba seca la superficie del suelo.

Se não deixares meu povo partir, vou mandar contra ti, os ministros, o povo e contra tuas casas, enxames de moscas-varejeiras, e delas ficarão cheias as casas do egípcios e o próprio solo em que pisam.

"Si no dejas salir a mi Pueblo, enviaré tábanos contra ti, contra tus siervos, tu pueblo y tus casas. Las casas de los egipcios y las tierras onde habitan se llenarán de tábanos."

Quando o Senhor Deus fez a terra e os céus, ainda não tinha brotado nenhum arbusto no campo e nenhuma planta havia germinado, porque o Senhor Deus ainda não tinha feito chover sobre a terra, e também não havia ninguém para cultivar o solo.

El día en que hizo Dios la tierra y el cielo, no había aún en la tierra arbusto alguno del campo, y ninguna hierba del campo había germinado todavía, pues Dios no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre que labrara el suelo.

Se te recusares a deixar partir o meu povo, amanhã farei vir gafanhotos ao teu território. Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão o pouco que não vos foi destruído pela tempestade de granizo e comerão todas as plantas que estiverem brotando nos campos.

"Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mañana traeré las langostas sobre tu territorio; y cubrirán la superficie de la tierra, de tal modo que no podrá verse el suelo. Devorarán lo que os quedó de la granizada y comerán todos los árboles que crecen en vuestros campos."