Translation of "Mão" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Mão" in a sentence and their russian translations:

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.
- Levantem a mão.

- Подними руку.
- Поднимите руку.

- Levante a mão.
- Levantem a mão.

Поднимите руку.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.

Подними руку.

- Eu levantei minha mão.
- Levantei minha mão.

Я поднял руку.

- Dê-me a mão.
- Dá-me a mão.
- Me dê a sua mão.

- Дай мне руку.
- Дайте мне руку.

- Ele levantou a mão.
- Ele ergueu a mão.

Он поднял руку.

- Posso apertar sua mão?
- Posso segurar sua mão?

- Можно взять тебя за руку?
- Можно мне держать тебя за руку?

Minha mão dói.

У меня рука болит.

- Não solte a minha mão.
- Não soltes minha mão.

Не отпускай мою руку.

- Escreva com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.
- Escrevam com a mão esquerda.

- Пиши левой рукой.
- Пишите левой рукой.

- Escreva com a mão esquerda.
- Ela escreve com a mão esquerda.
- Ele escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

- Она пишет левой рукой.
- Пиши левой рукой.

- Como você queimou sua mão?
- Como você queimou a mão?

- Как ты обжёг руку?
- Как Вы обожгли руку?

- Ela tem algo em sua mão.
- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

У неё что-то в руке.

Erga a mão direita.

- Подними правую руку.
- Поднимите правую руку.

Tom ergueu a mão.

Том поднял руку.

Segure a minha mão.

- Хватай меня за руку.
- Хватайте меня за руку.

Ela levantou a mão.

Она подняла руку.

Tom beijou minha mão.

Том поцеловал мне руку.

Ela apertou minha mão.

Она пожала мне руку.

Aperte a minha mão.

- Пожми мне руку.
- Пожми мою руку.
- Пожмите мне руку.

Solte a minha mão.

- Отпустите мою руку!
- Отпусти мою руку!
- Пустите мою руку.
- Пусти мою руку.

Dê-nos uma mão.

Помоги нам.

Tom queimou a mão.

Том обжёг руку.

Sua mão ainda dói?

У тебя всё ещё болит рука?

Tom arranhou a mão.

Том поцарапал руку.

Posso segurar sua mão?

Можно взять тебя за руку?

Agarra a minha mão.

- Возьми меня за руку.
- Возьмите меня за руку.
- Возьми мою руку.

Foi feito à mão.

Это была ручная работа.

- Ela escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Она пишет левой рукой.

O Tom meteu a sua mão sobre a mão da Mary.

Том положил свою руку на руку Мэри.

- E peguei a mão de Tom.
- Peguei a mão de Tom.

Я взял Тома за руку.

- Tenho um livro na mão.
- Estou com um livro na minha mão.

У меня в руке книга.

- Que é isso em sua mão?
- Que é isso na sua mão?

Что это у тебя в руке?

- A cabra comia na mão dela.
- A cabra comia da mão dela.

Коза ела с её руки.

- O que ele tem na mão?
- O que o senhor tem na mão?
- O que a senhora tem na mão?

Что Вы держите в руке?

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Не кусай руку, которая тебя кормит.

Ele pega uma mão nisso

он берет руку на это

Dar-lhe uma mão amiga

протянуть ему руку помощи

Levante a sua mão esquerda.

Подними левую руку.

Ela o pegou pela mão.

Она схватила его за руку.

Ela tem flores na mão.

- У неё в руке цветы.
- Она держит в руке цветы.

Ele não levantou a mão.

Он не поднял руку.

Ele machucou a mão esquerda.

Он повредил левую руку.

Ele tomou-lhe a mão.

Он взял её за руку.

Não solte a minha mão.

Не отпускай мою руку!

A borboleta pousou na mão.

Бабочка села на руку.

Mostre-me a sua mão.

- Покажи мне руку.
- Покажите мне руку.

Eu quero segurar sua mão.

Я хочу подержать тебя за руку.

Não seja mão de vaca.

- Не будь скупым.
- Не будь скуп.

Posso dar-te uma mão?

Я могу дать тебе руку?

A mão está me coçando.

У меня чешется рука.

Ele beijou a mão dela.

Он поцеловал ей руку.

Uma mão lava a outra.

Рука руку моет.

Ele apertou a minha mão.

Он пожал мне руку.

Como você machucou a mão?

- Как ты поранил руку?
- Как Вы поранили руку?

Ela me tomou a mão.

Она взяла меня за руку.

Mostre-me sua mão direita.

- Покажи мне свою правую руку.
- Покажите мне свою правую руку.

Tom apertou a minha mão.

Том пожал мне руку.

Você costurou isto à mão?

- Ты сшил это вручную?
- Ты сшила это вручную?
- Вы это вручную сшили?
- Ты это на руках сшила?
- Вы это на руках сшили?

Tom tem algo na mão.

У Тома что-то в руке.

Tom agarrou Mary pela mão.

Том схватил Мэри за руку.

Me dê a sua mão.

Дай мне руку.

Ele tocou na minha mão.

- Он дотронулся до моей руки.
- Он коснулся моей руки.

- Eu consigo fazer isso com uma mão.
- Consigo fazer isso com uma mão.

Я могу делать это одной рукой.

- Ele colocou sua mão no meu ombro.
- Ele colocou a mão no meu ombro.

Он положил руку мне на плечо.

- A um leão não dês a mão.
- A um leão não dê a mão.

Не давай руку льву.

Vamos fazer a mão dessa maneira

давайте сделаем нашу руку таким образом

A minha mão direita está dormente.

Моя правая рука онемела.

Isso é uma mão na roda.

Это удобно.

Ela tem uma rosa na mão.

У неё в руке роза.

Ele é muito mão de vaca.

Он очень скупой.

O gato arranhou a minha mão.

- Кошка поцарапала мою руку.
- Кот поцарапал мне руку.

Tom apertou a mão de Maria.

Том сжал руку Мэри.

Ele colocou a mão na testa.

Он положил руку на лоб.

O lápis caiu da minha mão.

Карандаш выпал из моей руки.

Tom beijou a mão de Maria.

Том поцеловал Мэри руку.

Levante a mão antes de responder.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

Ela segurava na mão uma flor.

- В руке у неё был цветок.
- Она держала в руке цветок.

Tentei escrever com a mão esquerda.

Я попытался писать левой рукой.

Ainda prefiro escrever cartas à mão.

Я до сих пор предпочитаю писать письма от руки.

Ela segurou uma flor na mão.

Она держала в руке цветок.

Tom caiu e machucou a mão.

Том упал и ушиб руку.

O que você tem na mão?

- Что у тебя в руке?
- Что у Вас в руке?

Tom escreve com a mão esquerda.

Том пишет левой рукой.

Não quero pedir a sua mão!

Я не хочу делать тебе предложение!

Foi mão-aberta e muito crédulo.

Пальцы растопырил, а уши развесил.

Ele tem uma flor na mão.

У него в руке цветок.