Translation of "Conseguimos" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Conseguimos" in a sentence and their russian translations:

- Nós conseguimos!
- Conseguimos!

- У нас получилось!
- Нам удалось.

Conseguimos.

У нас получилось.

Conseguimos?

У нас получилось?

Conseguimos!

Мы этого добились!

Nós conseguimos!

У нас получилось!

Bom trabalho, conseguimos!

Отличная работа, мы это сделали!

Não conseguimos terminar

Мы не могли закончить это

Não, não conseguimos encontrar

нет мы не смогли найти

Não conseguimos persuadi-lo.

- Мы не смогли его убедить.
- Нам не удалось его убедить.

Não conseguimos convencê-lo.

Мы не смогли его убедить.

Nós conseguimos fazer isto.

Мы можем это сделать.

Bora miúdas, nós conseguimos!

Ну же, девочки, мы можем сделать это!

Finalmente conseguimos convencê-la.

Нам наконец удалось её убедить.

- Não conseguimos encontrar o Tom.
- Nós não conseguimos encontrar o Tom.

Мы не можем найти Тома.

Nós conseguimos graças a ela.

Мы получили его благодаря ей.

No fim, conseguimos a informação.

В конце концов мы получили информацию.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

- У нас получилось переплыть реку.
- Нам удалось переплыть речку.
- Мы смогли переплыть реку.
- Мы сумели переплыть реку.
- Нам удалось переплыть реку.

- Não conseguimos encontrar a casa da Mary.
- Não conseguimos achar a casa da Mary.

Мы не смогли найти дом Мэри.

Não conseguimos encontrar uma imagem própria

мы не смогли найти его изображение

Nós conseguimos pegar o último trem.

Нам удалось успеть на последний поезд.

conseguimos os compartilhamentos sociais nessas comunidades,

построил социальные акции в этих сообществах,

Agora conseguimos tanto tráfego no Brasil,

Прямо сейчас мы получаем много трафика в Бразилии,

É perfeito para nos virem buscar. Conseguimos.

Пусть нас заберут отсюда. У нас получилось.

Não conseguimos explicar lá, vamos explicar aqui

мы не могли бы объяснить это там, давайте объясним это здесь

De fato, não conseguimos nem encontrar pão

На самом деле, мы не можем даже найти хлеб

Vamos ver se conseguimos cancelar a reunião.

Посмотрим, сможем ли мы отменить собрание.

Não conseguimos ficar sabendo o endereço dela.

- Мы не смогли установить её адрес.
- Мы не смогли узнать её адрес.

- De alguma forma, conseguimos atravessar o rio a nado.
- Conseguimos de alguma forma atravessar o rio a nado.

Каким-то образом нам удалось переплыть реку.

Não, não chego lá. Conseguimos para a próxima.

Нет, я смогу. В следующий раз получится.

é por isso que conseguimos com Kemal Sunal

вот почему мы получили его от Kemal Sunal

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

- Мы не можем спать из-за шума.
- Мы не можем уснуть из-за шума.
- Мы не можем заснуть из-за шума.

A porta estava fechada, e não conseguimos entrar.

Дверь была закрыта, и мы не смогли войти.

Apesar da chuva, nós conseguimos visitar o zoológico.

Несмотря на дождь нам удалось посетить зоопарк.

- Nós pudemos salvar Tom.
- Nós conseguimos salvar Tom.

Мы смогли спасти Тома.

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.

Летней ночью можно увидеть много звёзд.

Não conseguimos uma boa máquina de costura em nenhum lugar.

Мы нигде не можем найти хорошую швейную машинку.

Por mais que tenhamos tentado, não conseguimos abrir a caixa.

Как мы ни пытались, ящик так и не открыли.

Mas onde conseguimos essas sentenças? E como nós as traduzimos?

Но откуда мы берём все эти предложения? И как мы их переводим?

- Não pudemos chegar lá rapidamente.
- Não conseguimos chegar lá rápido.

Мы не могли добраться туда быстро.

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

Мы выходим из шахты посмотреть, что еще можно найти.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

В конце концов мы получили информацию.

A internet social. Então, quando conseguimos tirar um número ilimitado de fotos,

социальный интернет. Так прямо, когда мы были возможность делать неограниченное количество фотографий,

Nós não conseguimos comprar os ingressos, então nós não fomos ao concerto.

Мы не смогли купить билеты, так что не пошли на концерт.

- Eu acho que conseguimos fazer isso.
- Eu acho que podemos fazer isso.

Думаю, мы можем это сделать.

Sempre que nos lembramos de suas piadas, não conseguimos parar de rir.

Каждый раз, когда мы вспоминаем его шутки, мы не можем удержаться от смеха.

Andamos de loja em loja, mas não conseguimos encontrar o que queríamos.

Мы ходили из магазина в магазин, но не могли найти того, что хотели.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

- Obtivemos os resultados que esperávamos.
- Conseguimos os resultados que esperávamos.
- Alcançamos os resultados que esperávamos.

Мы получили результаты, на которые надеялись.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Но мы нашли то, что нам было нужно. Видите, жара спала.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.