Translation of "Idiota" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Idiota" in a sentence and their polish translations:

- Seu idiota!
- Idiota!

Ty głupcze!

Pergunta idiota, resposta idiota.

Głupie pytanie, głupia odpowiedź.

Idiota!

- Ty idioto!
- Idiota!
- Kretyn!
- Ty durniu!
- Ty kretynie!
- Ty debilu!
- Debil!

- Eu não sou idiota.
- Não sou idiota.

Nie jestem idiotą.

- O Tom está um idiota.
- O Tom é um idiota.

Tom jest idiotą.

Você é um idiota!

Jesteś idiotą!

Eu não sou um idiota.

Nie jestem idiotą.

Eu me senti um idiota.

- Czułam się jak idiotka.
- Czułem się jak idiota.

- Idiota!
- Paspalho!
- Otário!
- Imbecil!
- Babaca!

Ty idioto!

Eu considero Tom um idiota.

Uważam Toma za idiotę.

Não me chame de idiota.

- Nie przezywaj mnie kretynem.
- Nie nazywaj mnie kretynem.

Meu irmão é um idiota.

Mój brat jest idiotą.

O nosso professor é um perfeito idiota.

Nasz nauczyciel to prawdziwy idiota.

Eu sei que Tom não é idiota.

Wiem, że Tom nie jest idiotą.

- Acha que eu sou estúpido?
- Você acha que eu sou idiota?
- Você acha que eu sou burro?
- Vocês acham que eu sou idiota?
- Você pensa que eu sou idiota?

Myślisz, że jestem głupi?

Eu estava confuso e me sentindo um idiota.

Byłem zmieszany i poczułem się głupio.

- Ele não é burro.
- Ele não é idiota.

On nie jest idiotą.

- Tom não é um idiota.
- Tom não é burro.

Tom nie jest głupi.

Fazer esse tipo de coisa faz você parecer idiota.

Robiąc takie rzeczy, wyglądasz głupio.

- Sim, em Osaka também dizemos "idiot" quando estamos insultando alguém.
- Sim, em Osaka também xingamos alguém chamando-o de "idiota".

Tak, w Osace też mówimy "idiota", gdy chcemy kogoś obrazić.

- Talvez seja uma pergunta boba, mas qual é mais forte - um tigre ou um leão?
- Pode ser uma pergunta idiota, mas quem é mais forte: um tigre ou um leão?

To może być głupie pytanie, ale co jest silniejsze - tygrys czy lew?

Leia todo dia algo que ninguém mais esteja lendo. Pense todo dia algo que ninguém mais esteja pensando. Faça todo dia algo que ninguém seria idiota o bastante para fazer. Faz mal para a mente ser sempre parte da unanimidade.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.