Translation of "Alguns" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Alguns" in a sentence and their polish translations:

Já tenho alguns cortes.

Jestem coraz bardziej pocięty,

Vou incluir alguns vizinhos,

Wciągnę do niej kilku sąsiadów,

Gostaria de alguns charutos.

Chciałbym kilka cygar.

Alguns árabes são cristãos.

Niektórzy Arabowie są Chrześcijanami.

Estou lendo alguns livros.

Czytam książki.

Alguns bugs foram corrigidos.

Niektóre błędy zostały poprawione.

Ganhei alguns presentes inesperados.

Dostałam kilka nieoczekiwanych prezentów.

- Eu tenho alguns livros para estudar inglês.
- Tenho alguns livros em inglês.

- Mam jakieś angielskie książki.
- Mam jakieś książki po angielsku.

Vamos ver alguns destes buracos.

Przyjrzyjmy się niektórym z tych dołów.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

Ale niektóre... zorganizowały tu sobie życie.

Alguns peixes escapam das redes.

Część ryb wymyka się z sieci.

Vamos visitar alguns templos amanhã.

Zwiedźmy jutro parę świątyń.

Eu quero alguns destes livros.

Chcę kilka z tych książek.

Precisamos pegar alguns suprimentos médicos.

Musimy kupić jakieś środki medyczne.

Eu ainda tenho alguns minutos.

Mam jeszcze kilka minut.

Alguns animais comem seus filhotes.

Niektóre zwierzęta pożerają swoje młode.

- Estamos obtendo alguns resultados muito interessantes.
- Nós estamos obtendo alguns resultados muito interessantes.

Otrzymujemy bardzo ciekawe wyniki.

Que encontramos alguns seres noturnos bizarros.

jest domem wyjątkowo dziwnych nocnych stworzeń.

Alguns dizem que ele nunca existiu.

Niektórzy mówią, że nigdy nie istniał.

Ele devia ter comprado alguns lápis.

Powinien był kupić ołówki.

Os médicos descobriram alguns fatos surpreendentes.

Lekarze odkryli kilka zaskakujących faktów.

alguns animais estranhos no zoológico.

W zoo są dziwne zwierzęta.

Gostaria de apresentar alguns amigos meus.

Chciałbym przedstawić niektórych moich przyjaciół.

Eu tenho alguns livros em francês.

- Mam trochę francuskich książek.
- Mam trochę książek po francusku.

Alguns acreditam em Deus, outros não.

Niektórzy wierzą w Boga, inni nie.

Tom morreu há alguns anos atrás.

Tom zmarł parę lat temu.

Nós iremos ver isso em alguns momentos.

Przyjrzymy się im za chwilę.

E, do nada, eles andaram alguns passos

A potem niespodziewanie idą jeszcze kilka kroków

Ouço alguns estalos, mas é só isso.

Słyszałem dziwne skrzypnięcie, ale to wszystko.

Alguns optam por um percurso mais direto.

Niektórzy wybierają najkrótszą trasę.

Só é encontrado em alguns locais especiais.

i występuje tylko w kilku wyjątkowych miejscach.

E alguns ficaram feridos quando tentaram resistir.

Niektórzy doznali obrażeń, gdy próbowali stawiać opór.

Fiz alguns nós na corda de nylon,

Jest na nim trochę węzłów,

Eu vi alguns macacos subindo na árvore.

Zobaczyłem kilka małp wspinających się na drzewo.

Mike tem alguns poucos amigos na Flórida.

Mike ma paru przyjaciół na Florydzie.

Estarei fora da cidade por alguns dias.

Będę poza miastem przez kilka dni.

Estou saindo da cidade por alguns dias.

Opuszczam miasto na kilka dni.

O Tom tirou alguns dias de folga.

Tom bierze kilka dni wolnego

Não vejo o Tom há alguns meses.

Nie widziałem Toma od miesięcy.

Alguns gostam de beisebol; outros, de futebol.

Jedni lubią baseball, inni lubią piłkę nożną.

Estive em Nova York por alguns dias.

Byłem parę dni w Nowym Jorku.

Eu trabalho aqui já por alguns anos.

Pracuję tu od kilku lat.

Ele deixou a banda alguns meses depois.

Kilka miesięcy później opuścił tę rockową kapelę.

Tom morreu alguns dias depois do acidente.

Tom zmarł kilka dni po wypadku.

- Pensei que não fosse voltar por alguns dias.
- Pensei que você não fosse voltar por alguns dias.

Myślałem, że nie wrócisz przez kilka dni.

Ele pegou alguns dos seus manuscritos clássicos favoritos,

zebrał kilka swoich ulubionych klasycznych partytur,

Muitas mariposas vivem apenas alguns dias como adultas.

Dorosłe osobniki wielu ciem żyją tylko kilka dni.

Eu visitei a Romênia há alguns anos atrás.

Byłem w Rumunii kilka lat temu.

Tudo o que eu peço são alguns minutos.

Proszę tylko o kilka minut.

Você tem alguns bons livros infantis para ler?

Masz jakieś dobre książki do czytania dzieciom?

Por favor, fique em silêncio por alguns minutos.

Proszę zachować ciszę przez kilka minut.

Comprei alguns ovos e um pouco de leite.

Kupiłem kilka jajek i trochę mleka.

Existem claramente alguns atletas que sempre parecem acertar tudo.

mamy sportowców, którym zawsze wszystko wychodzi.

Cada uma dá fruto apenas alguns dias por ano.

Każde wydaje owoce tylko kilka dni w roku.

Ela olhou alguns vestidos e escolheu o mais caro.

Obejrzała kilka sukienek i wybrała tę najdroższą.

Alguns alunos eram da Ásia e outros da Europa.

Niektórzy studenci byli z Azji, a inni z Europy.

Muitos colecionam selos, alguns colecionam moedas, nós colecionamos proposições.

Wielu kolekcjonuje znaczki pocztowe, inni kolekcjonują monety, my kolekcjonujemy zdania.

A irmã de George fez alguns sanduíches para mim.

Siostra Jerzego zrobiła mi kanapki.

Aquele francês chegou ao Japão há apenas alguns meses.

Minęło zaledwie kilka miesięcy odkąd ten Francuz przyjechał do Japonii.

A liberdade de expressão é restrita em alguns países.

Wolność słowa jest ograniczona w niektórych krajach.

Tom e Maria foram casados só por alguns meses.

Tom i Mary byli małżeństwem od zaledwie kilku miesięcy.

- Alguns acreditam que sete é um número de sorte.
- Algumas pessoas acreditam que sete é um número de sorte.
- Alguns acreditam que sete é o número da sorte.
- Alguns acreditam que sete é um número da sorte.
- Alguns acreditam que o sete é um número da sorte.

Niektórzy wierzą, że siódemka to szczęśliwa liczba.

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

Część hibernuje, a ich ciała zużywają minimum energii.

Mas alguns animais tiram proveito da noite. NOITES NA SELVA

Ale niektóre zwierzęta wykorzystują noc na swoją korzyść. NOCE W DŻUNGLI

E, em alguns locais, estão a expandir o seu domínio.

Są miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

O que é alimento para alguns é veneno para outros.

Co dla jednych jest potrawą, dla innych jest czarną trucizną.

Acabei de acordar. Me dê alguns minutos para me aprontar.

Dopiero wstałem. Daj mi kilka minut na przygotowanie się.

Tom está tirando alguns dias de férias na próxima semana.

W przyszłym tygodniu Tom bierze kilka dni wolnego.

Mas, para alguns, o efeito da mordida tem efeitos mais devastadores.

U niektórych ugryzienie tej stonogi kończy się gorzej.

A nossa compreensão de alguns dos seres mais emblemáticos da Terra

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

Para explorar esta vantagem, alguns animais desenvolveram um olfato extremamente apurado.

By ją wykorzystać, ewolucja niektórych zwierząt rozwinęła niezwykły zmysł węchu.

Alguns dos seus adversários vêm aqui há mais de 30 anos.

Niektórzy z jego rywali przybywają tu od ponad 30 lat.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.

Ale dla niektórych zwierząt tempo zmian jest za szybkie.

Tudo o que eu quero é ficar sozinho por alguns meses.

Chcę tylko być sam przez kilka miesięcy.

Kerala, pelo segundo ano consecutivo, está enfrentando inundações em alguns distritos.

Kerala już drugi rok z rzędu walczy z powodziami w niektórych dzielnicach.

Os mórmons baniram a poligamia, mas alguns adeptos ainda a praticam.

Mormoni zdelegalizowali poligamię, lecz niektórzy wyznawcy wciąż ją praktykują.

E então ela praticava alguns movimentos pouco antes de executar seu salto.

Tuż przed rozbiegiem powtarza jeszcze wyćwiczone ruchy.

Mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

ale masz też do czynienia z kilkoma śmiercionośnymi zwierzętami i gadami.

Alguns batalhões de infantaria conseguiam reunir apenas um terço de sua força.

Niektóre bataliony piechoty liczyły tylko jedną trzecią swojej pierwotnej siły.

Tom foi à loja de ferramentas comprar outro martelo e alguns pregos.

Tom poszedł do sklepu z narzędziami, żeby kupić kolejny młotek i trochę gwoździ.

Todos os animais são iguais, mas alguns são mais iguais do que outros.

Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.

E é incrível o que podemos fazer com alguns ramos e corda de nylon.

To niesamowite, co możesz zrobić z kilkoma gałęźmi i sznurem spadochronowym.

A nossa compreensão de alguns dos seres mais emblemáticos já está a ser redefinida.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

Ah, sim, é verdade. Eu devia ter encontrado alguns amigos em Shibuya às oito.

O tak, to prawda. Musiałem odwiedzić paru przyjaciół w Shibuyi o ósmej.

Alguns colegas meus são noobs totais; eles não sabem nada de ciência da computação.

Niektórzy moi koledzy z klasy to totalni lamerzy, nic nie wiedzą o informatyce.

Usando ruídos de baixa frequência, alguns tão baixos que não são detetáveis pelo ser humano...

Pomruki o niskiej częstotliwości, niektóre niesłyszalne dla ludzi,

Alguns têm uma forma curiosa de pedir ajuda. Os fungos bioluminescentes produzem a sua própria luz.

Niektóre w uroczy sposób wołają o pomoc. Bioluminescencyjne grzyby tworzą własne światło.

Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.

W naszym życiu wciąż pojawiają się wyzwania. Jedni nazywają je problemami, inni - możliwościami rozwoju.

- Nós só precisamos de alguns minutinhos a mais.
- Nós só precisamos de uns minutinhos a mais.

Potrzebujemy jeszcze kilka minut.

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

Dzięki najnowocześniejszym kamerom możemy na nowo poznać najsłynniejsze stworzenia na Ziemi...

Mas alguns destes moluscos só relaxam se a perfuração for mesmo no ápice da concha, no músculo adutor.

Niektóre mięczaki odprężają się tylko wtedy, gdy wiertło znajdzie się w wierzchołku skorupy, na mięśniu odwodzącym.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Zbliżamy się do końca zimnego szlaku. Wioska Embarra jest tylko kilka kilometrów stąd.

Um esperto é alguém que conhece alguns dos piores erros que podem ser cometidos em seu campo, e sabe como evitá-los.

Ekspert to ktoś, kto zna kilka najgorszych błędów, które można popełnić i wie jak ich uniknąć.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

Myślę, że to wstyd, że niektórzy nauczyciele języków obcych kończyli studia nie studiując języka z rodzimymi użytkownikami.