Translation of "Projeto" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Projeto" in a sentence and their italian translations:

- Esse é o meu projeto.
- Este é o meu projeto.

Questo è il mio progetto.

O nosso projeto falhou.

- Il nostro progetto è fallito.
- Il nostro progetto fallì.

Eles aprovaram seu projeto?

- Hanno approvato il tuo progetto?
- Loro hanno approvato il tuo progetto?
- Hanno approvato il suo progetto?
- Loro hanno approvato il suo progetto?
- Hanno approvato il vostro progetto?
- Loro hanno approvato il vostro progetto?

Eis um grande projeto.

Questo è un grande progetto.

Seu projeto acabou fracassando.

Il suo progetto si è concluso con una sconfitta.

- Eu não posso aprovar o projeto.
- Não posso aprovar o projeto.

- Non riesco ad approvare il progetto.
- Io non posso approvare il progetto.
- Io non riesco ad approvare il progetto.

- Ele é contra este projeto.
- Ele se opõe a este projeto.

- Si oppone a questo progetto.
- Lui si oppone a questo progetto.

- Você não vai terminar este projeto.
- Vocês não vão terminar esse projeto.
- Você não irá terminar este projeto.

- Non finirai questo progetto.
- Non finirà questo progetto.
- Non finirete questo progetto.

A companhia abandonou aquele projeto.

- La società ha abbandonato quel progetto.
- La ditta ha abbandonato quel progetto.
- L'azienda ha abbandonato quel progetto.
- La società abbandonò quel progetto.
- L'azienda abbandonò quel progetto.
- La ditta abbandonò quel progetto.

Como vai o seu projeto?

- Come sta venendo il tuo progetto?
- Come sta venendo il suo progetto?
- Come sta venendo il vostro progetto?

Deveríamos colaborar com o projeto.

Dovremmo collaborare al progetto.

Isso é um projeto ainda.

È ancora un progetto.

Como está indo o projeto?

Come sta andando il progetto?

A empresa cancelou o projeto.

L'azienda ha annullato il progetto.

A companhia cancelou o projeto.

L'azienda ha annullato il progetto.

Não posso aprovar este projeto.

Non posso approvare questo progetto.

Não posso aprovar o projeto.

Non posso approvare il progetto.

Este é o meu projeto preferido.

Questo è il mio progetto preferito.

Não sei nada sobre este projeto.

- Non so niente di questo progetto.
- Io non so niente di questo progetto.
- Non so nulla di questo progetto.
- Io non so nulla di questo progetto.

Ela continua a apoiar o projeto.

- Continua a sostenere il progetto.
- Lei continua a sostenere il progetto.

Eu tenho um projeto a fazer.

- Ho un progetto da fare.
- Io ho un progetto da fare.

Esse é o meu último projeto.

Questo è il mio ultimo progetto.

O projeto foi um grande sucesso.

Il progetto è stato un grande successo.

Tom explicou o projeto a Mary.

- Tom ha spiegato il progetto a Mary.
- Tom spiegò il progetto a Mary.

Ele completou o projeto no último minuto.

- Ha completato il progetto all'ultimo minuto.
- Lui ha completato il progetto all'ultimo minuto.
- Completò il progetto all'ultimo minuto.
- Lui completò il progetto all'ultimo minuto.

Não podemos terminar este projeto sem você.

- Non possiamo finire questo progetto senza di te.
- Noi non possiamo finire questo progetto senza di te.
- Non possiamo finire questo progetto senza di voi.
- Noi non possiamo finire questo progetto senza di voi.
- Non possiamo finire questo progetto senza di lei.
- Noi non possiamo finire questo progetto senza di lei.

Este projeto está encontrando uma oposição violenta.

Questo progetto si trova ad affrontare una violenta opposizione.

Estou orgulhoso de estar trabalhando neste projeto.

- Sono fiero di lavorare su questo progetto.
- Io sono fiero di lavorare su questo progetto.
- Sono fiera di lavorare su questo progetto.
- Io sono fiera di lavorare su questo progetto.
- Sono orgoglioso di lavorare su questo progetto.
- Io sono orgoglioso di lavorare su questo progetto.
- Sono orgogliosa di lavorare su questo progetto.
- Io sono orgogliosa di lavorare su questo progetto.

Estou orgulhoso de fazer parte deste projeto.

- Sono orgoglioso di far parte di questo progetto.
- Sono fiero di far parte di questo progetto.

- Nosso novo projeto deve permanecer em absoluto sigilo.
- Deve-se manter absoluto sigilo sobre nosso novo projeto.

Il nostro nuovo progetto deve restare assolutamente segreto.

A maioria do comitê votou contra o projeto.

- La maggioranza della commissione ha votato contro il disegno di legge.
- La maggioranza della commissione votò contro il disegno di legge.

O projeto foi movido para um novo servidor.

Abbiamo trasferito il progetto su un nuovo server.

Ele assumiu a responsabilidade pelo projeto do pai.

- Si è preso la responsabilità per il progetto di suo padre.
- Lui si è preso la responsabilità per il progetto di suo padre.
- Si prese la responsabilità per il progetto di suo padre.
- Lui si prese la responsabilità per il progetto di suo padre.

Você é a favor ou contra o projeto?

- Sei pro o contro il progetto?
- Tu sei pro o contro il progetto?
- È pro o contro il progetto?
- Lei è pro o contro il progetto?
- Siete pro o contro il progetto?
- Voi siete pro o contro il progetto?
- Sei favorevole o contrario al progetto?
- Tu sei favorevole o contrario al progetto?
- Tu sei favorevole o contraria al progetto?
- Sei favorevole o contraria al progetto?
- È favorevole o contraria al progetto?
- Lei è favorevole o contraria al progetto?
- È favorevole o contrario al progetto?
- Lei è favorevole o contrario al progetto?
- Siete favorevoli o contrari al progetto?
- Voi siete favorevoli o contrari al progetto?
- Siete favorevoli o contrarie al progetto?
- Voi siete favorevoli o contrarie al progetto?

Abandonamos o projeto por causa de uma falta de fundos.

Abbiamo abbandonato il progetto per una mancanza di fondi.

O Projeto Orangotango está a lutar, juntamente com os seus parceiros,

The Orangutan Project combatte insieme ai propri partner

Sentenças depois desse ID são sentenças adicionadas pelos contribuidores do Projeto Tatoeba.

Le frasi con un ID superiore a questo sono frasi aggiunte dai contribuenti del Progetto Tatoeba.

- Esse plano está fadado ao fracasso.
- Esse projeto está fadado ao fracasso.

Quel piano è destinato a fallire.

Este é o novo projeto de melhoria de estradas de 77 milhões de libras,

E questo è un piano autostradale da 77 milioni di sterline;

O bom êxito do projeto dependerá da nossa capacidade de persuadir milhares de pessoas a participar.

Il buon esito del progetto dipenderà dalla nostra capacità di persuadere migliaia di persone a partecipare.

O projeto é bem planejado e interessante, mas o seu impacto financeiro imediato não se considera substancial.

Il progetto è ben pianificato e interessante, ma il suo impatto immediato sulla linea di fondo non è considerato rilevante.

O Projeto Tatoeba, que se pode encontrar on-line em tatoeba.org, trabalha na criação de um grande banco de dados com frases-exemplo traduzidas em muitas línguas.

- Il Progetto Tatoeba, che può essere trovato online su tatoeba.org, sta lavorando sulla creazione di un grande database di frasi di esempio tradotte in molte lingue.
- Il Progetto Tatoeba, che può essere trovato online su tatoeba.org, sta lavorando sulla creazione di un vasto database di frasi di esempio tradotte in molte lingue.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

Di tutte le frasi con cui ho cercato di contribuire al progetto Tatoeba, solo quelle scritte in portoghese possono avere valore, perché il portoghese è la mia unica lingua madre.

Para o projeto Tatoeba, não servem para nada as frases com as quais eu contribuo em outras línguas que não o Português, mesmo depois de corrigidas por falantes nativos.

Per il progetto Tatoeba, le frasi che contribuisco in lingue diverse dal portoghese sono inutili, anche dopo essere state corrette da parlanti nativi.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.