Translation of "Conseguimos" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Conseguimos" in a sentence and their italian translations:

- Nós conseguimos!
- Conseguimos!

Ce l'abbiamo fatta!

Conseguimos.

Ce l'abbiamo fatta.

Conseguimos?

Ce l'abbiamo fatta?

Nós conseguimos!

Ce l'abbiamo fatta!

Bom trabalho, conseguimos!

Ottimo lavoro, ce l'abbiamo fatta!

Nós quase conseguimos.

Ce l'abbiamo quasi fatta.

Não conseguimos persuadi-lo.

- Non siamo riusciti a persuaderlo.
- Non siamo riuscite a persuaderlo.
- Noi non siamo riusciti a persuaderlo.
- Noi non siamo riuscite a persuaderlo.

Nós conseguimos fazer isto.

- Possiamo fare questo.
- Riusciamo a fare questo.

Finalmente conseguimos convencê-la.

Siamo finalmente riusciti a convincerla.

- Não conseguimos encontrar o Tom.
- Nós não conseguimos encontrar o Tom.

- Non riusciamo a trovare Tom.
- Noi non riusciamo a trovare Tom.

Nós conseguimos graças a ela.

Ce l'abbiamo fatta grazie a lei.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

- Siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.
- Siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.
- Riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.

Nós conseguimos pegar o último trem.

- Siamo stati in grado di prendere l'ultimo treno.
- Noi siamo stati in grado di prendere l'ultimo treno.
- Siamo state in grado di prendere l'ultimo treno.
- Noi siamo state in grado di prendere l'ultimo treno.

É perfeito para nos virem buscar. Conseguimos.

Il posto giusto per il recupero. Ce l'abbiamo fatta.

Vamos ver se conseguimos cancelar a reunião.

- Vediamo se possiamo annullare la riunione.
- Vediamo se riusciamo ad annullare la riunione.

Não conseguimos ver nenhuma estrela esta noite.

Noi non riusciamo a vedere alcuna stella stanotte.

Não conseguimos ficar sabendo o endereço dela.

Non siamo riusciti ad accertare il suo indirizzo.

Não, não chego lá. Conseguimos para a próxima.

No, non ci riesco. La prossima volta ce la farò.

Não conseguimos abrir a caixa de maneira nenhuma.

- Non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.
- Noi non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.
- Non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Non riusciamo a dormire a causa del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.

Apesar da chuva, nós conseguimos visitar o zoológico.

Nonostante la pioggia siamo riusciti a visitare lo zoo.

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

Su, possiamo farcela, ma dipende tutto da te.

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Se pensi ancora di poter aggirare il lupo, scegli "riprova."

No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.

Possiamo vedere un sacco di stelle la notte in estate.

Se conseguimos dançar sob a chuva, sobreviveremos às tempestades.

Ma se sotto la pioggia balliamo, sopravviveremo anche alla tempesta.

"Já não conseguimos proteger-te, nem manter-te em segurança,

"Senti, non possiamo più proteggerti, non possiamo più tenerti al sicuro,

Mas onde conseguimos essas sentenças? E como nós as traduzimos?

Ma da dove prendiamo queste frasi? E come le traduciamo?

- Não pudemos chegar lá rapidamente.
- Não conseguimos chegar lá rápido.

Non siamo riusciti ad arrivarci rapidamente.

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

Usciamo dalla miniera per vedere cosa troviamo.

Nós não conseguimos comprar os ingressos, então nós não fomos ao concerto.

- Non siamo stati in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andati al concerto.
- Noi non siamo stati in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andati al concerto.
- Non siamo state in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andate al concerto.
- Noi non siamo state in grado di comprare i biglietti, per cui non siamo andate al concerto.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

Almeno abbiamo una parte del veleno che serviva per fare l'antidoto per l'ospedale.

Mas conseguimos o que queríamos. E dá para sentir que o calor do dia já amainou.

Ma abbiamo ciò che ci serve. Bene. E il caldo del giorno è passato.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

- Possiamo sentire l'oceano da qua.
- Riusciamo a sentire l'oceano da qui.