Translation of "Pobre" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Pobre" in a sentence and their hungarian translations:

- Ele é pobre.
- Ele está pobre.

Ő szegény.

Pobre gato.

Szegény cica!

Sou pobre.

Szegény vagyok.

- Você não é pobre.
- Você não está pobre.

Te nem vagy szegény.

Tom era pobre.

Tom régen szegény volt.

Eu era pobre.

Régebben szegény voltam.

Maria é pobre.

Mari szegény.

Ele é pobre.

Ő szegény.

- Ele era um músico pobre.
- Ele fora um musicista pobre.

Egy szegény muzsikus volt.

Ela não é pobre.

Ő nem szegény.

Ele era muito pobre.

Nagyon szegény volt.

Tom é muito pobre.

Tamás nagyon szegény.

Eu sou muito pobre.

Nagyon szegény vagyok.

Ele disse que era pobre.

Azt mondta, hogy szegény.

A senhora não é pobre.

A hölgy nem szegény.

Sei como é ser pobre.

Tudom, milyen szegénynek lenni.

Tem piedade desta pobre mulher!

Kegyelmezzenek ennek a szegény nőnek!

Tom é pobre e feliz.

Tom szegény és boldog.

Ele era um músico pobre.

Egy szegény muzsikus volt.

- A pobre menina ficou cega.
- A pobre garota ficou cega.
- A pobrezinha ficou cega.

Szegény lány megvakult.

A bruxa amaldiçoou a pobre garotinha.

A boszorkány megátkozta a szegény kislányt.

Embora seja pobre, ele é feliz.

A szegénysége ellenére boldog.

Este pobre gatinho quase morreu de fome.

Ez a szegény macska már majdnem éhen halt.

Apesar de ser pobre, ele era feliz.

Még ha szegény is volt, de boldog.

George é pobre, mas está sempre feliz.

György szegény, mégis mindig boldog.

Em meu país ninguém quer ser pobre.

Az én országomban senki nem akar szegény lenni.

Apesar de ser pobre, ele é feliz.

Szegény, mégis boldog.

O Tom não gostava de ser pobre.

Tom nem szeretett szegény lenni.

O pobre finalmente se tornou um grande artista.

A szegény emberből végül nagy művész lett.

Ele é pobre qual um rato de igreja.

Szegény, mint a templom egere.

Os filhos do homem pobre não usavam roupa nova.

A szegény ember gyermekei nem viseltek új ruhát.

- Os ricos ficam mais ricos e os pobres ficam mais pobres.
- O rico fica mais rico e o pobre fica mais pobre.

A gazdagok egyre gazdagabbak, a szegények egyre szegényebbek lesznek.

Sua clientela consistia, na sua maior parte, em gente pobre.

Az ügyfeleinek többsége szegény ember.

O homem é uma pobre criatura comparado com a mulher.

A férfi szegény teremtmény a nőhöz viszonyítva.

Ao pobre faltam muitas coisas, mas ao avarento falta tudo.

A szegény embernek sok dolog hiányzik, de a fösvénynek minden dolog.

- Tom não é tão pobre quanto a maioria das pessoas pensam.
- O Tom não é tão pobre quanto a maioria das pessoas pensam.

Tom nem olyan szegény, mint a legtöbb ember gondolja.

- Eu e o dinheiro não nos conhecemos, em outras palavras, eu sou pobre.
- Eu e o dinheiro não nos conhecemos, ou seja, eu sou pobre.
- Eu e o dinheiro não nos damos bem; dito por outras palavras, estou pobre.

A pénz és én idegenek vagyunk; más szóval, én szegény vagyok.

Pobre não é aquele que tem muito pouco, é aquele que quer ter demais.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

- Por que nós somos pobres?
- Por que somos pobres?
- Por que a gente é pobre?

Miért vagyunk szegények?

Um dia, quando ela estava junto daquela fonte, veio ter com ela uma pobre mulher, que lhe pediu que lhe desse de beber.

Egy napon, amikor a leány a forrásnál volt, odajött hozzá egy szegény asszony, aki arra kérte, hogy adjon neki inni.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.