Translation of "Venho" in German

0.007 sec.

Examples of using "Venho" in a sentence and their german translations:

Eu venho.

Ich komme.

- Eu venho da Espanha.
- Venho da Espanha.

Ich komme aus Spanien.

Venho de casa.

Ich komme von zu Hause.

Venho sexta-feira.

Ich werde Freitag kommen.

Venho de Quioto.

Ich komme aus Kyōto.

Venho de Shikoku.

Ich komme aus Shikoku.

Venho do Egito.

Ich komme aus Ägypten.

Venho da Colômbia.

Ich komme aus Kolumbien.

Venho de Milão.

Ich komme aus Mailand.

- Eu venho da Austrália.
- Venho da Austrália.
- Sou da Austrália.

Ich komme aus Australien.

- Venho de Portugal.
- Eu venho de Portugal.
- Sou de Portugal.

Ich komme aus Portugal.

Eu venho do Canadá.

Ich komme aus Kanada.

Eu venho da Inglaterra.

- Ich komme aus England.
- Ich bin aus England.

Eu venho da Austrália.

Ich komme aus Australien.

Eu venho do Brasil.

Ich komme aus Brasilien.

Eu venho do Japão.

Ich komme aus Japan.

Eu venho de Boston.

Ich komme aus Boston.

Eu venho aqui frequentemente.

Ich komme oft hierher.

Sim, venho de Sapporo.

Ja, ich bin aus Sapporo.

Eu venho de Saitama.

Ich komme aus Saitama.

Hoje eu não venho.

- Ich komme heute nicht.
- Heute komme ich nicht.

Venho de Tóquio, Japão.

Ich komme aus Tokio, Japan.

- Estou vindo.
- Eu venho.

Ich komme.

- Eu vim da China.
- Venho da China.
- Eu venho da China.

Ich komme aus China.

- Eu venho aqui sempre que posso.
- Venho aqui sempre que posso.

Ich komme so oft hierher, wie ich kann.

- Sim, venho.
- Sim, estou vindo.

Ja, ich komme!

Eu venho todos os dias.

Ich komme jeden Tag.

- Todos sabem de onde eu venho.
- Todo mundo sabe de onde eu venho.

Das weiß bei uns jedes Kind.

- Eu sou da Austrália.
- Eu venho da Austrália.
- Venho da Austrália.
- Sou da Austrália.

Ich komme aus Australien.

- Eu venho da Inglaterra.
- Eu sou da Inglaterra.
- Sou da Inglaterra.
- Venho da Inglaterra.

- Ich komme aus England.
- Ich bin aus England.

Eu venho aqui toda segunda-feira.

- Ich komme jeden Montag her.
- Ich komme jeden Montag hierher.

Eu venho aqui todos os dias.

Ich komme jeden Tag hierher.

Venho da Itália e falo italiano.

- Ich komme aus Italien und spreche Italienisch.
- Ich komme aus Italien, und ich spreche Italienisch.

- Sou de Shizuoka.
- Venho de Shizuoka.

Ich komme aus Shizuoka.

- Eu estou vindo imediatamente.
- Venho imediatamente.

Ich komme sofort.

Venho ficando bom em falar francês.

Inzwischen kann ich gut Französisch.

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

Ich komme aus der Zukunft.

Eu sou polonês e venho de Varsóvia.

Ich bin Pole und ich komme aus Warschau.

- Eu sou do Egito.
- Venho do Egito.

Ich komme aus Ägypten.

- Venho da China.
- Eu sou da China.

- Ich komme aus China.
- Ich bin aus China.

- Eu venho do Brasil.
- Sou do Brasil.

Ich komme aus Brasilien.

- Eu sou da Suíça.
- Venho da Suíça.

Ich bin aus der Schweiz.

- Eu venho de Portugal.
- Sou de Portugal.

Ich bin aus Portugal.

- Esta é a segunda vez que venho nesta cidade.
- É a segunda vez que venho a esta cidade.

Dies ist das zweite Mal, dass ich in diese Stadt komme.

- Tenho pensado sobre isso.
- Eu tenho pensado sobre isso.
- Venho pensando sobre isso.
- Eu venho pensando sobre isso.

Ich habe darüber nachgedacht.

- Eu venho de Tóquio.
- Eu sou de Tóquio.

- Ich komme aus Tokio.
- Ich bin aus Tokio.

Não é isso o que eu venho dizendo?

Ist das nicht, was ich gerade gesagt habe?

- Eu venho de Saitama.
- Eu sou de Saitama.

Ich komme aus Saitama.

- Eu venho da Inglaterra.
- Eu sou da Inglaterra.

- Ich komme aus England.
- Ich bin aus England.

Eu só venho às terças e quintas-feiras.

Ich komme nur dienstags und donnerstags.

- Venho de Tóquio, Japão.
- Eu sou de Tóquio, Japão.

Ich komme aus Tōkyō, Japan.

- Estou vindo.
- Eu venho.
- Estou chegando.
- Aqui vou eu!

Hier komme ich.

Eu construí uma marca, eu venho fazendo um podcast,

Ich habe eine Marke aufgebaut habe einen Podcast gemacht,

- Eu sou de Quioto.
- Venho de Quioto.
- Sou de Quioto.

Ich komme aus Kyōto.

Eu venho do avô e eu vou agora ao tio.

Ich komme von Opa und gehe nun zum Onkel.

- Sou de Shizuoka.
- Venho de Shizuoka.
- Eu sou de Shizuoka.

Ich komme aus Shizuoka.

- Eu venho do Japão.
- Sou do Japão.
- Eu sou do Japão.

Ich komme aus Japan.

- Eu venho da Rússia.
- Sou da Rússia.
- Eu sou da Rússia.

Ich komme aus Russland.

- Eu venho do Brasil.
- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.

Ich komme aus Brasilien.

Venho fazendo isso mais vezes do que eu gostaria de admitir.

Ich habe das schon öfter getan, als ich gerne zugeben möchte.

As pessoas que eu encontro frequentemente me perguntam de onde eu venho.

Leute, denen ich begegne, fragen mich oft, woher ich komme.

- Venho da Itália e falo italiano.
- Sou da Itália e falo italiano.

- Ich komme aus Italien und spreche Italienisch.
- Ich komme aus Italien, und ich spreche Italienisch.

Eu gostou muito das montanhas aqui de roda, venho muito para as férias.

- Mir gefällt diese Gebirgslandschaft sehr und ich komme oft hierher, um Urlaub zu machen.
- Mir gefällt die gebirgige Landschaft hier sehr und ich komme oft hierher, um Ferien zu machen.

- Venho me sentindo muito solitário nesses dias.
- Eu tenho me sentido muito solitário ultimamente.

- Dieser Tage fühle ich mich sehr einsam.
- In letzter Zeit fühle ich mich sehr einsam.
- Ich fühle mich dieser Tage sehr einsam.
- Ich komme mir im Augenblick sehr einsam vor.

- Eu fiz um bom trabalho.
- Venho fazendo um bom trabalho.
- Tenho feito um bom trabalho.

Ich habe gute Arbeit geleistet.

Por inóspita estrada, à noite, vou andando, sem saber aonde vou, de onde venho ignorando.

Ich schreite über eine schlechte Straße in die Nacht, weiß nicht, woher ich komme, weiß nicht, wohin ich gehe.

- Eu venho esperando que isso aconteça.
- Eu esperava que isso iria acontecer.
- Eu esperei que isso acontecesse.

Ich habe darauf gewartet, dass das passiert.

Quem sou eu? De onde venho? Existe vida depois da morte? Qual é o significado da vida na terra?

Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm, und ich kreise jahrtausendelang; und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm oder ein großer Gesang.