Translation of "Próprias" in German

0.008 sec.

Examples of using "Próprias" in a sentence and their german translations:

- Tire suas próprias conclusões.
- Tirem suas próprias conclusões.

Ziehen Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen.

Reduza suas próprias despesas.

Kürzung von Ihren eigenen Ausgaben.

Eu tomo minhas próprias decisões.

Ich entscheide selbst.

Mayuko desenhava suas próprias roupas.

Mayuko hat ihre Kleider selbst entworfen.

Tom ri de suas próprias piadas.

Tom lacht über seine eigenen Witze.

- Às vezes ele ri de suas próprias gracinhas.
- Às vezes ele ri de suas próprias piadas.

- Er lacht oft über seine eigenen Scherze.
- Er lacht oft über seine eigenen Witze.

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimem suas próprias forças.
- Não subestimeis vossas próprias forças.

Unterschätze nicht deine eigene Kraft.

Ele está ciente de suas próprias culpas.

Er ist sich seiner eigenen Fehler bewusst.

Cada família tem suas próprias receitas secretas.

Jede Familie hat ihre eigenen Geheimrezepte.

Mary faz todas as suas próprias roupas.

Mary macht all ihre Kleider selbst.

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

Die Natur bricht niemals ihre Gesetze.

- Como alguém poderia dar um tiro nas próprias costas?
- Como poderia alguém atirar nas próprias costas?
- Como é que alguém conseguiria dar um tiro nas próprias costas?

Wie könnte sich jemand in den Rücken schießen?

Usando ferramentas básicas e as suas próprias mãos,

Mit einfachen Werkzeugen und mit seinen bloßen Händen

Uma mentalidade revelada nas próprias sagas dos vikings.

Eine Denkweise, die in den eigenen Sagen der Wikinger offenbart wurde.

O Tom não pode tomar suas próprias decisões.

Tom kann keine eigenen Entscheidungen treffen.

Os comediantes, normalmente, não riem das próprias piadas.

Komiker lachen gewöhnlich nicht über ihre eigenen Scherze.

Eles começaram a acreditar em suas próprias mentiras.

Die fangen an, ihre eigenen Lügen zu glauben.

Você poderia até mesmo fazer suas próprias previsões.

Sie könnten sogar Ihre eigenen Vorhersagen machen.

Meninos têm suas próprias bicicletas nos tempos de hoje.

Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.

Eu tenho minhas próprias opiniões sobre política e religião.

Ich habe eigene Meinungen über Politik und Religion.

Vá para o Canva, crie suas próprias imagens personalizadas.

Gehe nach Canva, erstelle Ihre eigenen benutzerdefinierten Bilder.

Só se crê nas pessoas que creem em si próprias.

Du glaubst nur an Leute, die an sich selbst glauben.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

O Tom de vez em quando ri das próprias piadas.

Tom lacht oft über seine eigenen Scherze.

A maioria das pessoas só quer ouvir as suas próprias verdades.

Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören.

Não há nada mais difícil, acredito, do que admitir nossas próprias fraquezas.

Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.

Por que não amar nossas próprias esposas? Nós amamos até a dos outros.

Warum soll man nicht die eigene Ehefrau lieben? Wir lieben doch sogar die von anderen.

O futuro pertence àqueles dentre nós que não temem sujar as próprias mãos.

Die Zukunft gehört den wenigen unter uns, die noch bereit sind, sich die Hände schmutzig zu machen.

Para os idosos que possam cuidar de suas próprias atividades em seu dia-a-dia...

Bei Älteren, die in der Lage sind, die Tatigkeiten des täglichen Lebens alleine zu bewältigen,

Mais e mais mulheres têm suas próprias carreiras e são economicamente independentes de seus maridos.

- Mehr und mehr Frauen haben ihre eigenen Karrieren und sind wirtschaftlich unabhängig von ihren Männern.
- Immer mehr Frauen verfolgen eine eigene Karriere und sind von ihren Männern finanziell unabhängig.

É uma grande alegria ver suas próprias sentenças traduzidas em uma enorme gama de línguas.

Es ist eine große Freude, die eigenen Sätze in eine Vielzahl anderer Sprachen übersetzt zu sehen.

O amor tem suas próprias regras e um ritmo que dificilmente pode seguir a legislação.

Die Liebe hat ihre eigenen Regeln und ein Tempo, bei dem die Gesetzgebung schwer mithalten kann.

Uma empresa que está longe de ser institucionalizada, possui apenas leis próprias e está fechada para o exterior.

Ein Unternehmen, das weit davon entfernt ist, institutionalisiert zu werden, hat nur seine eigenen Gesetze und ist nach außen geschlossen.

Atualmente nós queremos que nossos filhos tomem suas próprias decisões, mas nós esperamos que essas decisões nos agradem.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

O Tatoeba desaprova os solilóquios: você não recebe mensagem de alerta quando comenta nas suas próprias frases. Que dura é a vida!

Tatoeba missbilligt Selbstgespräche: Man bekommt keine Benachrichtigungs-Mails, wenn man seine eigenen Sätze kommentiert. Das Leben ist hart!

- O problema é que eles só pensam em si mesmos.
- O problema é que eles só pensam em si próprios.
- O problema é que elas só pensam em si próprias.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

- Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo — tolerar suas próprias fraquezas.
- Não há nada mais difícil do que ter paciência consigo mesmo — suportar seus próprios defeitos.

Es ist nichts schwerer als mit sich selbst Geduld haben — seine eigne Schwachheit zu tragen.

Quem poderá acreditar que de sua mente ali jorraram com ímpeto histórias tão horripilantes, que ele começou a se apavorar com suas próprias fantasias, a tal ponto que sua mulher precisava ficar ao lado dele, assegurando-lhe que não havia no quarto nenhum demônio ou fantasma?

Kann man es glauben, dass aus ihm dort haarsträubende Schreckensgeschichten ungestüm hervorsprühten, so dass selbst ihm von den eigenen Hirngespinsten angst und bange wurde, und dass seine Frau an seiner Seite sitzen musste, um ihm zu versichern, dass weder ein Teufel noch ein Gespenst im Raum sind?