Translation of "Tocou" in French

0.009 sec.

Examples of using "Tocou" in a sentence and their french translations:

- O telefone tocou.
- O celular tocou.

Le téléphone sonna.

- Ele nem o tocou.
- Ele nem sequer o tocou.
- Ele nem sequer lhe tocou.
- Ele nem lhe tocou.

Il ne l'a même pas touché.

A campainha tocou.

On a sonné à la porte.

O telefone tocou.

- Le téléphone a sonné.
- Le téléphone sonna.

O sino tocou.

La cloche sonna.

Tom tocou piano.

Tom a joué du piano.

A sirene tocou.

- La sirène a retenti.
- La sirène a sonné.

Alguém me tocou.

Quelqu'un m'a touché.

- Ele nem o tocou.
- Ele nem sequer o tocou.

- Il ne l'a même pas touché.
- Il ne l'a même pas touchée.

- Ele nem mesmo o tocou.
- Ela nem mesmo o tocou.

Il ne l'a même pas touché.

Ele tocou a campainha.

Il sonna la cloche de l'entrée.

Você tocou meu coração.

- Tu m'as touché au cœur.
- Vous m'avez touché au cœur.
- Tu m'as touchée au cœur.
- Vous m'avez touchée au cœur.

Tom tocou o sino.

Tom sonna la cloche.

O telefone tocou novamente.

Le téléphone sonna de nouveau.

O alarme de incêndio tocou.

L'alarme-incendie sonna.

O celular de Tom tocou.

Le portable de Tom sonna.

Ele tocou-me o ombro.

Il m'a touché l'épaule.

O sino tocou às oito.

La sonnerie a retenti à huit heures.

O telefone tocou várias vezes.

Le téléphone a sonné plusieurs fois.

Ela o tocou no ombro.

- Elle lui toucha l'épaule.
- Elle lui a touché l'épaule.

Ele tocou na minha bochecha.

- Il m'a touché sur la joue.
- Il me toucha à la joue.

Ele tocou na minha mão.

Il m'a touché la main.

Poucos minutos depois, o telefone tocou.

Quelques minutes plus tard, le téléphone sonna.

Bem naquela hora o celular tocou.

Juste à ce moment-là le GSM a sonné.

Foi você quem tocou a campanhia?

- Est-ce toi qui as sonné la cloche ?
- Est-ce vous qui avez sonné la cloche ?

O telefone já tocou, não é?

Le téléphone a déjà sonné, non ?

Bem neste momento, o telefone tocou.

À cet instant précis, le téléphone sonna.

Tom tocou piano e Maria cantou.

Tom jouait du piano et Marie chantait.

O telefone tocou por bastante tempo.

- Le téléphone a sonné longtemps.
- Le téléphone sonna longtemps.

- Estava assistindo TV quando o telefone tocou.
- Eu estava vendo televisão quando o telefone tocou.

Je regardais la télé lorsque le téléphone a sonné.

O telefone tocou alguns minutos mais tarde.

Le téléphone sonna quelques minutes plus tard.

O telefone tocou enquanto eu tomava banho.

Le téléphone a sonné quand je me douchais.

Eu estava almoçando quando o telefone tocou.

Je mangeais mon déjeuner quand le téléphone a sonné.

Estava tomando banho quando o telefone tocou.

Je prenais mon bain quand le téléphone a sonné.

Eu estava saindo quando o telefone tocou.

Je sortais juste lorsque le téléphone sonna.

Nós estávamos assistindo TV quando a campainha tocou.

Nous regardions la télé quand la cloche a sonné.

Eu estava vendo televisão quando o telefone tocou.

- Je regardais la télé lorsque le téléphone a sonné.
- Je regardais la télévision quand le téléphone a sonné.
- J'étais en train de regarder la télé quand le téléphone a sonné.

Eu estava quase saindo quando o telefone tocou.

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.

Eu estava tomando banho quando o telefone tocou.

Je prenais un bain quand le téléphone a sonné.

- Meu pai estava a ponto de ir embora quando o telefone tocou.
- Meu pai estava para sair quando o telefone tocou.
- O meu pai estava a ponto de ir embora quando o telefone tocou.
- O meu pai estava para sair quando o telefone tocou.

- Mon père était sur le point de partir quand le téléphone sonna.
- Mon père était sur le point de partir quand le téléphone a sonné.

Meu telefone tocou antes de eu ver esse comentário

Mon téléphone a sonné avant de voir ce commentaire

Assim que eu cheguei em casa, o telefone tocou.

- Dès que je fus arrivé, le téléphone sonna.
- Dès que je suis arrivé, le téléphone a sonné.

O alarme tocou e todos tiveram de ser evacuados.

- L'alarme sonna et tout le monde dut évacuer.
- L'alarme a sonné et tout le monde a dû évacuer.

Ontem o despertador não tocou e Kurt não acordou.

Hier le réveil n'a pas sonné et Kurt ne s'est pas réveillé.

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

Tom a joué du piano pendant trois heures sans prendre de pause.

- Você já tocou um ouriço?
- Você já tocou um porco-espinho?
- Vocês já tocaram um porco-espinho?
- Vocês já tocaram um ouriço?

- As-tu déjà touché un hérisson ?
- Avez-vous déjà touché un hérisson ?

Eu mal tinha entrado na casa quando o telefone tocou.

J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait.

O menino tocou o fogão escaldante e queimou-se a mão.

Le garçon toucha la cuisinière brûlante et se brûla la main.

Estavamos em casa o fim de semana todo e nenhuma vez o telefone tocou.

Nous étions à la maison tout le week-end, et pas une fois le téléphone n'a sonné.

Em mil novecentos e sessenta e nove, o homem tocou pela primeira vez a superfície da Lua.

Pour la première fois, en mille-neuf-cent-soixante-neuf, l'homme a touché la surface de la Lune.