Translation of "Preto" in French

0.013 sec.

Examples of using "Preto" in a sentence and their french translations:

- Não é preto?
- Isto não é preto?

N'est-ce pas noir ?

- Preto combina com você.
- Preto cai bem em você.
- O preto te cai bem.

Le noir te va bien.

Não é preto?

N'est-ce pas noir ?

- Preto combina com você.
- Preto cai bem em você.

- Le noir te va bien.
- Le noir vous va bien.

- Eu tenho um gato preto.
- Tenho um gato preto.

J'ai un chat noir.

- Eu adoro esse gatarrão preto.
- Eu adoro esse gatão preto.

J'adore ce gros chat noir.

- Ela estava usando um chapéu preto.
- Usava um chapéu preto.

Elle portait un chapeau noir.

Sim, veja, é preto.

Oui, c'est noir !

Elas têm cabelo preto.

- Ils sont bruns.
- Vous êtes bruns.

Moro em Ribeirão Preto.

J'habite à Ribeirão Preto.

O cavalo é preto.

Le cheval est noir.

O lápis é preto.

Le crayon est noir.

O cachorro é preto.

Le chien est noir.

O preto é meu.

Le noir est à moi.

Este livro é preto.

Ce livre est noir.

Este carro é preto.

Cette voiture est noire.

O meu é preto.

Le mien est noir.

- O pequeno cachorro preto é perigoso.
- O cachorrinho preto é perigoso.

Le petit chien noir est dangereux.

- O cabelo deste menino é preto.
- O cabelo desse menino é preto.

Les cheveux de ce garçon sont noirs.

Cão preto australiano em morcego

Chien noir australien en chauve-souris

Esse menino tem cabelo preto.

Ce garçon a les cheveux noirs.

Tom tem um gato preto.

- Tom a un chat noir.
- Tom a une chatte noire.

Ele estava vestido de preto.

Il était habillé en noir.

Veste-se sempre de preto.

- Elle s'habille toujours en noir.
- Elle s'habille toujours de noir.

- Tudo ficou preto.
- Escureceu tudo.

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.

Esse saco preto é seu?

Ce sac noir est-il à vous ?

Ela estava vestida de preto.

Elle était habillée en noir.

Você fica bem de preto.

- Le noir te va bien.
- Le noir vous va bien.

Ela tem um cachorrinho preto.

Elle a un petit chien noir.

Eu moro em Ribeirão Preto.

J'habite à Ribeirão Preto.

Todos estavam vestidos de preto.

- Tous portaient du noir.
- Tous étaient vêtus de noir.

O teu gato é preto.

- Ton chat est noir.
- Votre chat est noir.

Tom usava um chapéu preto.

Tom portait un chapeau noir.

O meu gato é preto.

Mon chat est noir.

- Eu tenho um cachorro preto e branco.
- Tenho um cachorro preto e branco.

J'ai un chien noir et blanc.

O cabelo desse menino é preto.

Les cheveux de ce garçon sont noirs.

- Ela vestia preto.
- Ela vestia negro.

Elle portait du noir.

A viúva estava vestida de preto.

La veuve était vêtue de noir.

Eu vi uma mulher de preto.

J'ai vu une femme en noir.

Tom tingiu o cabelo de preto.

Tom s'est teint les cheveux en noir.

Ela está sempre vestida de preto.

- Elle est toujours habillée en noir.
- Elle est toujours vêtue de noir.

Você tem essa camisa em preto?

Avez-vous cette chemise en noir ?

O corvo é preto como carvão.

Le corbeau est aussi noir que du charbon.

Ela estava usando um chapéu preto.

Elle portait un chapeau noir.

Ela sempre se veste de preto.

- Elle est toujours habillée en noir.
- Elle s'habille toujours en noir.

Tom está usando um chapéu preto.

Tom porte un chapeau noir.

O Tom tem um cachorro preto.

Tom a un chien noir.

Preto sobre branco prova sem falta.

Car ce que l'on a couché noir sur blanc, on peut tranquillement l'emporter chez soi.

Eu pinto meus cabelos de preto.

Je me teins les cheveux en noir.

Está escrito em preto e branco.

C'est écrit noir sur blanc.

Na favorita cor da nação, preto.

la couleur favorite de la nation : le noir.

- Um pequeno cachorro preto está atravessando a estrada.
- Um cachorrinho preto está atravessando a rua.

Un petit chien noir traverse la rue.

Nós temos um cachorro preto e branco.

Nous avons un chien noir et blanc.

É uma foto em preto e branco.

C'est une photo en noir et blanc.

O cabelo dela é preto e longo.

Ses cheveux sont de couleur noire et sont longs.

Quanto custa um quilo de feijão preto?

Combien coûte un kilo de haricots noirs ?

- "Sempre e para sempre?" perguntou o pequeno coelho preto.
- "Para sempre e sempre?" perguntou o coelhinho preto.

« Pour toujours et à jamais ? », demanda le petit lapin noir.

Nem deite no escuro nem sonhe de preto

ni mentir dans le noir ni rêver noir

E é realmente tão preto quanto o carvão

et il est en fait aussi noir que le charbon

Você prefere o arroz preto ou o branco?

- Vous préférez le riz blanc ou le riz brun ?
- Préférez-vous le riz blanc ou le riz brun ?

O cão pode distinguir o branco do preto.

Le chien peut distinguer le blanc du noir.

O gato preto está comendo um rato branco.

Le chat noir mange une souris blanche.

Parece-me que você vê tudo em preto.

Il me semble que tu vois tout en noir.

- O cavalo é negro?
- O cavalo é preto?

- Le cheval est-il noir ?
- Est-ce que le cheval est noir ?

- O gato é negro.
- O gato é preto.

Le chat est noir.

Algumas fotos foram impressas em preto e branco.

Certaines photos furent imprimées en noir et blanc.

- O preto é meu.
- A preta é minha.

- Le noir est à moi.
- La noire est à moi.

- Eu prefiro o preto.
- Eu prefiro a preta.

Je préfère le noir.

O vestido que eu prefiro é o preto.

La robe que je préfère est la noire.

A como é o quilo do feijão preto?

À combien est le kilo de haricots noirs ?