Examples of using "Incomodá" in a sentence and their french translations:
Je ne vais pas vous déranger.
- Je suis désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.
- Pardonne le dérangement.
- Désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.
Excusez-moi de vous déranger.
Je ne veux pas l'ennuyer.
- Excusez-moi de vous interrompre.
- Désolé de t'interrompre.
- Désolé de vous interrompre.
- Je suis désolée de vous interrompre.
Je ne vais pas vous déranger.
je ne te dérangerai pas
Désolé de vous déranger, mais pouvez-vous m'aider ?
Désolé de te déranger.
- Je suis désolé de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolée de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolé de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
Je ne vais pas vous déranger parce que c'est un peu de maths.
Loin de moi de vouloir vous déranger, mais je dois vous demander quelque chose.
- Désolé de vous déranger, pourriez-vous me montrer le chemin jusqu'à la gare ?
- Excusez-moi de vous déranger, pourriez-vous m'indiquer le chemin vers la gare ?