Translation of "Subiram" in English

0.009 sec.

Examples of using "Subiram" in a sentence and their english translations:

- Eles subiram as escadas.
- Elas subiram as escadas.
- Eles subiram a escada.
- Elas subiram a escada.

They went up the stairs.

Os salários subiram.

Salaries have increased.

Eles subiram as escadas.

They walked upstairs.

- Os preços subiram.
- Os preços dispararam.

Prices have jumped.

- Os preços aumentaram.
- Os preços subiram.

Prices went up.

Todos na classe subiram a colina.

Everyone in the class climbed the hill.

Alguns subiram nas cadeiras, outros nas mesas,

Some of them got on the chairs and tables.

No ano passado os preços subiram muito.

Prices have gone up a lot in the last year.

Subiram o Monte Fuji na semana passada.

They climbed Mt. Fuji last week.

Tom e Maria subiram a rua juntos.

Tom and Mary walked up the street together.

Estavam tão cansados que não subiram a montanha.

They were too tired to climb a mountain.

- Você subiu as escadas.
- Vocês subiram as escadas.

He went up the stairs.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Prices rose drastically as a result of this policy.

Os preços subiram 50 por cento durante os últimos 10 anos.

Prices have risen by 50 percent during the past ten years.

Os meninos subiram na árvore mais rapidamente que um bando de esquilos.

The boys climbed up the tree faster than a pack of squirrels.

- Eles foram ao telhado para limpar a chaminé.
- Eles subiram até o telhado para limpar a chaminé.

They climbed up on the roof to clean the chimney.

Josué foi então lutar contra os amalequitas, conforme Moisés tinha ordenado. Moisés, Aarão e Hur, porém, subiram ao alto da colina.

Josue did as Moses had spoken, and he fought against Amalec; but Moses, and Aaron, and Hur, went up upon the top of the hill.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

Mary is said to have sung so beautifully that, when one day she ventured on to a battlefield, the opposing soldiers dropped their weapons, forgot their enmity and sat down together just to listen to her; the birds are said to have fallen silent; the trees, to have uprooted themselves and moved closer; the stones, they say, rose from the riverbed and mounted the bank, and the wind blew only to carry her melodious voice.