Translation of "Estivessem" in English

0.012 sec.

Examples of using "Estivessem" in a sentence and their english translations:

Talvez eles estivessem complacentes.

Perhaps they were complacent.

Talvez eles estivessem muito confiantes.

Perhaps they were overconfident.

Pensei que estivessem no ginásio.

I thought you were at the gym.

Pensei que Tom e Mary estivessem mortos.

- I thought Tom and Mary were both dead.
- I thought that Tom and Mary were both dead.

Pensei que Tom e Mary estivessem loucos.

- I thought Tom and Mary were crazy.
- I thought that Tom and Mary were crazy.

Eu tentei assegurar que todos estivessem entretidos.

I tried to make sure that everyone was entertained.

Achei que Tom e Mary estivessem confusos.

I thought Tom and Mary were confused.

- Pensei que estivessem dormindo.
- Pensei que estivesse dormindo.

- I thought you were asleep.
- I thought that you were asleep.

Embora os navios estivessem pesados, navegavam bem rápido.

Although the ships were heavy, they sailed quite quickly.

Por exemplo, se elas estivessem no seu site

For example, if they were on your website

Isso apenas aconteceria se eles ainda estivessem no país.

That could only happen if they were still in the country.

Tom e Mary disseram que sentiam como se estivessem sonhando.

Tom and Mary said they felt like they were dreaming.

Iria ser uma porcaria se as pessoas estivessem falando coisas ruins sobre você

It would suck if people were saying bad things about you

Do que elas veriam se estivessem visitando o seu site pela primeira vez.

than if they were visiting your website for the first time.

- Eu acho que o Tom e a Mary teriam nos ajudado se eles estivessem lá.
- Acho que o Tom e a Mary teriam nos ajudado se eles estivessem lá.

- I think Tom and Mary would've helped us if they'd been there.
- I think Tom and Mary would have helped us if they had been there.
- I think that Tom and Mary would've helped us if they'd been there.

E você não pode deixar de pensar que se eles estivessem com força total, eles teriam vencido.

And you can't help thinking if they'd been at full strength, they'd have won.

E então eles perguntaram, bem, se estes ovos estivessem na geladeira deles por seis semanas e depois

And then they asked, well if your eggs sat in your refrigerator for six weeks and then

Os negros tinham de se sentar nas traseiras do autocarro ou ficar de pé se as traseiras estivessem cheias.

Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.

- As coisas não estavam tão ruins como eu esperava estarem.
- As coisas não estavam tão ruins como eu esperava que estivessem.

Things weren't as bad as I expected them to be.

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

If you were stuck on a deserted island, what would you miss the most?

Eu realmente acho que os bosques são tão adoráveis no inverno quanto no verão. São tão brancos e tranquilos, como se estivessem dormindo e tendo lindos sonhos.

I really think the woods are just as lovely in winter as in summer. They're so white and still, as if they were asleep and dreaming pretty dreams.