Translation of "Atento" in English

0.006 sec.

Examples of using "Atento" in a sentence and their english translations:

Estou atento.

- I was watching.
- I looked.

Fique atento!

Look out!

Estarei mais atento.

I'll be more careful.

Tente ficar atento.

Try and stay alert.

- Preciso ficar mais atento.
- Eu preciso ficar mais atento.

I need to be more careful.

- Ele diz que estou atento.
- Ele diz que eu sou atento.
- Ele diz que eu estou atento.

He says that I'm attentive.

- Estou atento.
- Estou atenta.

I'm attentive.

Ele estava bem atento.

He was all attention.

Esteja atento contra incêndios.

Be on your guard against fire.

- Se mantenha alerta.
- Fique atento.

- Stay alert.
- Stay alert!

Ele pede que eu esteja atento.

He asks me to be attentive.

- Preste atenção!
- Atenção!
- Cuidado!
- Fique atento!

- Look out!
- Look out.

- Tentem ficar atentos.
- Tente ficar atento.

Try and stay alert.

Ele pede que eu fique atento.

He asks me to be attentive.

- ''Você está certo; preste atenção, portanto." "Estou prestando, leia."
- "Tens razão; portanto, fica atento." "Estou atento, podes ler."

"What you say is right, so pay attention." "I am paying attention, so repeat it."

E é digno de um exame mais atento.

and it's worthy of our closer examination.

Lembre-se de se inscrever e fique atento

please remember to subscribe and stay tuned

- Você é muito observador.
- Você é muito atento.

You're very observant.

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

Be watchful.

Fique atento às duas opções que aparecerão no ecrã.

Keep an eye out for when two choices appear on the screen.

Eu deveria ter ficado mais atento ao que ia acontecer.

- I wish I would've been more aware of what was going to happen.
- I wish I would have been more aware of what was going to happen.

Fique atento com aqueles que querem vender-lhe itens falsificados.

Look out for those who want to sell you counterfeit items.

- Fique atento às notícias.
- Fique ligado nas notícias.
- Fique ligado às notícias.

Stay tuned for the news.

Em sobressalto acordo, galgo o topo / do palácio, onde atento fico à escuta.

I start from sleep, the parapet ascend, / and from the sloping roof with eager ears attend.

Você deve estar atento durante a entrevista e agarrar qualquer oportunidade que se apresenta.

You need to be attentive during the interview and grab any opportunity that presents itself.

Na primeira vez em que você encontrar outra pessoa, você deve ficar atento a quão próximo você se posiciona em relação a ela.

- The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
- The first time that you meet people, you should be careful about how near you stand to them.

- Fique atento quando atravessar uma rua movimentada!
- Preste atenção quando atravessar uma rua movimentada!
- Fiquem atentas quando atravessarem uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando atravessarem uma rua movimentada!
- Fique atenta quando estiver atravessando uma rua movimentada!
- Prestem atenção quando estiverem atravessando uma rua movimentada!

Be alert when you cross a busy street!