Translation of "Acredite" in English

0.016 sec.

Examples of using "Acredite" in a sentence and their english translations:

Acredite.

Believe it.

Acredite-me!

- Believe me.
- Believe me!

Acredite ou não.

Believe it or not.

Acredite na justiça!

Believe in justice!

Acredite na sorte!

Believe in luck!

Acredite no amor!

Believe in love!

Acredite na sorte !

Believe in luck!

Acredite em mim!

- Believe you me.
- Believe me!

Não acredite nele!

Don't believe him!

Acredite, é melhor assim.

Believe it. It's better like this.

Não acredite em Tom.

Don't believe Tom.

Não acredite em nada.

Don't believe it.

Não acredite na mídia.

Don't believe the media.

- Acredita.
- Acredite.
- Acreditem.
- Acreditai.

Believe.

Acredite em si mesmo.

Believe in yourself.

Acredite em si mesmo!

Believe in yourself!

- Eu não espero que você acredite.
- Não espero que você acredite.

I don't expect you to believe it.

Isso não vai funcionar, acredite.

That won't work, trust me.

- Simplesmente acredite em você mesmo.

- Just believe in yourself.

Mas acredite, ele era tão rico

But believe me he was so rich

Acredite que compreendo o seu desgosto.

Believe that I understand your distaste.

Você espera que eu acredite nisso?

You expect me to believe that?

Não acredite no que ela diz.

Don't believe what she says.

Nunca acredite nele; é um mentiroso.

Never believe him, he's a liar.

- Acredite em mim.
- Acreditem em mim.

- Believe me.
- Believe me!

Não acredite em tudo que ouve.

Don't believe everything you hear.

Não acredite no que ele diz.

- Don't believe what he says.
- Don't believe what she says.

- Exato, simplesmente acredite em si mesmo.

- Exactly, just believe in yourself.

Acredite em mim, não sei por que

Believe me I don't know why

Acredite, eu nunca fiz nada de errado.

Believe me, I never did anything wrong.

Acredite se quiser, ela tem três filhos.

Believe it or not, she has three children.

Acredite em mim. Tudo vai correr bem.

Trust me. It'll be plain sailing.

Não acredite em tudo o que escuta.

Don't believe everything you hear.

Não acredite em nada que ele diga.

Don't believe anything he says.

- Não acredite nisso. É tudo mera fantasia.
- Não acredite nisso. Tudo não passa de um conto de fadas.

Don't believe that. It's all a fairy tale.

Não acredite nas pessoas que dizem saber tudo.

- Don't believe people who claim that they know everything.
- Don't believe people who claim they know everything.

Não acredite em nada do que ele diz.

Don't believe anything he says.

Acredite ou não, esta mulher tem três filhos.

Believe it or not, this woman has three kids.

Acredite ou não, um monstro surgiu dos arbustos.

Believe it or not, a monster emerged from the bush.

Não acredite em tudo o que você lê.

Don't believe everything you read.

- Acredite na sua intenção!
- Creia na sua intuição!

Trust your intuition.

Não parece que o Tom acredite em nós.

It doesn't look like Tom believes us.

- Não acredite nesses relatórios.
- Não acredito nesses relatórios.

Don't believe those reports.

- Não acredite nessas coisas.
- Não acredito nessas coisas.

Don't believe those things.

- Não acredite nesse rumor.
- Não acreditem nesse rumor.

Don't believe that rumor.

- Não acredite em tudo o que você lê na internet.
- Não acredite em tudo o que lê na internet.

Don't believe everything you read on the Internet.

- Acredite no que quiser.
- Pode acreditar no que quiser.

Believe what you want.

Acredite ou não, ela não sabe nem fritar um ovo.

Believe it or not, she can't even fry an egg.

É impossível que eu acredite no que você está dizendo.

It's impossible for me to believe what you are saying.

Então acredite em mim quando eu voltar àqueles dias, eu gosto

so believe me when I go back to those days, I enjoy it

Não acredite em tudo o que ouve sobre as forças especiais.

Don't believe everything you hear about the special forces.

Você realmente acha que eu sou tão tolo que acredite nisso?

Do you really think I'm stupid enough to believe that?

Acredite-me, estão no teu peito as estrelas do teu destino.

Believe me, the stars of your destiny are in your bosom.

- Acredite em si mesmo.
- Crê em ti mesma.
- Crê em ti mesmo.

Believe in yourself.

Acredite ou não, os vilões não são sempre os personagens mais distorcidos.

Believe it or not, villains aren't always the most twisted characters.

Acredite naqueles que estão buscando a verdade. Duvide dos que a encontram.

- Believe those who seek truth, beware those who find it.
- Trust those who seek the truth but doubt those who claim they have found it.
- Believe those who seek the truth but doubt those who say they've found it.

- Isso não vai funcionar, vá por mim.
- Isso não vai funcionar, acredite.

That won't work, trust me.

Não acredite em nada do que Tom diz. Ele está mentindo descaradamente.

Don't believe a word Tom says. He's lying through his teeth.

Não acredite em nada do que ouve e apenas na metade do que vê.

Believe none of what you hear and only half of what you see.

- Não acredite em tudo o que Tom diz.
- Não acreditem em tudo o que Tom diz.

Don't believe everything Tom says.

- É impossível que eu acredite no que você está dizendo.
- Para mim é impossível acreditar no que você está dizendo.

It's impossible for me to believe what you are saying.

Não acredite em tudo que ouve. Não goste de tudo que vê. Não diga tudo que sabe. Não faça tudo que quer.

Don't believe everything you hear. Don't love everything you see. Don't say everything you know. Don't do everything you want.