Examples of using "Takich" in a sentence and their turkish translations:
Bunun gibi.
böyle 1.000 kareniz olur.
kalp krizi, koroner bypass ameliyatı
kanıtlar gibi doğrulanabilir kanıtlarla denetlemek.
Ben Takuboku gibi şairleri severim.
Hiç öyle sorunlarım yoktu.
elektrik mühendisliği gibi alanlarda elde edebiliyoruz.
yetimhane gibi kurumlarda yaşıyor,
Genelde bu tür yerlerde yemek yemem.
Bu gibi durumlarda, bir tabanca kullanışlı gelebilir.
Bu gibi durumlarda sakin kalmak en iyisidir.
Bu akıntılı suda yüzmek çok risklidir.
Bana böyle uzun mektuplar yazma.
Böyle koşullarda çalışmak özellikle zordu.
ve bu benim gibi doktorların konusu hâline geliyor,
Bunlardan kaç tane var olduğunu sorabilirsiniz
Şimdi muhtaç durumda 20.000 aile kaldı, yani oran %0,5.
umarım bu diğerlerini de çok emin olmasalar dahi
Onun gibi erkekler hakkında her zaman kuşkuluyum.
bazı ticaret kısıtlamalarına sahipler.
Burası gibi zorlu ortamlarda arazi çok zalim olabilir.
insanların azgın bir gergedandan kurtulma şansı olmadığını söylüyor.
IMF falan için değil... Onların kuklası mısınız?
Çocuklar etraftayken o tür şey söylememelisin.
Böyle şeylerden konuşabileceğim arkadaşlarım yok.
Tom kaburga gibi yağlı gıdaları sevmez.
Ne kadar derin olduğunu bile göremiyorum. Bu tür tünellerin tehlikeli yanı budur.
Böyle zamanlarda, ben ailemi düşünürüm, dostlarımı değil.
Bir veya iki ay sonra, bu tür küçük ayrıntıları hatırlamayacaksınız.
Madenciler bu eski zincirleri dağlarda taş taşımak için kullanıyorlardı.
Buna benzer yerler korunabilirse... ...artmaya devam da edebilir.
Bu tür inişlerde halatı sivri kayalıklardan koruyacak bir şey yapmak istersiniz.
Ancak, Google haritaları gibi birçok web eşleme aracı hala merkatör kullanıyor.
Bazı insanlar Klingon, Interlingua ve Esperanto gibi dilleri öğrenmenin zaman kaybı olduğunu düşünmektedir.
Ve ilaç endüstrileri hakkında bilginiz var mı? Novartis ya da Hoffman La Roche markaları
Vücuda dokunulduğunda, derideki reseptörler beyne endorfin gibi kimyasalların salınmasına neden olan mesajlar gönderir.