Translation of "Niech" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Niech" in a sentence and their turkish translations:

Niech sprawdzę.

Bakalım.

Niech żyje chaos!

Çok yaşa kaos!

Niech żyje Białoruś!

Yaşasın Belarus!

Niech Tom odpowie.

Tom'un cevap vermesine izin ver.

Niech Tom przyjdzie.

Tom'un gelmesine izin ver.

Niech Tom zdecyduje.

Tom'un karar vermesine izin ver.

Niech tak będzie.

- Varsın öyle olsun.
- Olsun.

A niech to!

Lanet olsun!

Niech płacą tygodniową składkę

O halde programımızı kullanmak için onlara

Niech cię Bóg błogosławi!

Çok yaşa!

Niech żyje język perski!

Yaşasın Farsça!

Niech cię Bóg błogosławi.

- Tanrı sizi korusun.
- Allah korusun.

Niech ktoś coś powie.

Birisi bir şey söyler.

- Niech tak będzie.
- Dobra.

Öyle olsun!

- Niech nikt mi nie przeszkadza!
- Niech nikt nie zawraca mi głowy!

Kimse beni rahatsız etmiyor!

- Proszę wejść.
- Wejdź.
- Wchodź.
- Wejdźcie.
- Niech pan wejdzie.
- Niech pani wejdzie.
- Niech państwo wejdą.
- Proszę wchodzić.
- Zapraszam do środka.

Gelin.

Niech bagażowy niesie twój bagaż.

Bir hamal bagajını taşısın.

- Pozwól mi pomyśleć.
- Niech pomyślę.

Düşüneyim.

- Pozwól mu dokończyć.
- Niech dokończy.

Onun bitirmesine izin ver.

Niech Moc będzie z tobą!

Güç seninle olsun!

Niech to szlag jasny trafi!

- Lanet olsun!
- Kahretsin!

Niech ten moment będzie bezwarunkowym ''tak''.

O anın ''evet'' olmasına izin verin.

Niech teraz słońce wykona swoją pracę.

Pekâlâ, şimdi bırakalım da güneş işini yapsın.

Niech to będzie nasz mały sekret.

Sadece bunu küçük sırrımız olarak saklayalım.

Niech nikt nie zbliża się do ognia.

Herhangi birinin ateşe yaklaşmasına izin vermeyin.

- Niech drzwi będą otwarte.
- Zostaw otwarte drzwi.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.

Lütfen git.

- Zdecydujmy rzutem monetą.
- Niech zdecyduje rzut monetą.

Yazı tura ile karar verelim.

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

Tom'un bilmesine izin ver.

Niech Wszechmogący Bóg uczyni cię bardzo szczęśliwym.

Yüce Allah sizi çok mutlu eder.

- Nie próbuj mnie rozzłościć.
- Nie próbujcie mnie rozzłościć.
- Niech pani nie próbuje mnie rozzłościć.
- Niech pan nie próbuje mnie rozzłościć.
- Niech państwo nie próbują mnie rozzłościć.

Beni sinirlendirmeye çalışma.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

Lütfen acele et.

- Bądź zadowolony.
- Ciesz się.
- Niech cię to zadowoli.

Hayatından memnun ol.

- Słuchaj.
- Posłuchajcie.
- Proszę posłuchać.
- Niech pani posłucha.
- Posłuchaj.

Beni dinle.

- Niech cię oświecę.
- Powiem ci co i jak.

- Seni harekete geçireyim.
- Seni çalıştırayım.

- Oddychaj normalnie.
- Proszę oddychać normalnie.
- Niech pan oddycha normalnie.

Normal olarak nefes al.

Niech się Pani nie martwi. Ona wie, co robi.

Merak etmeyin. O ne yaptığını bilir.

- Nigdy więcej o tym nie wspominaj.
- Nigdy więcej o tym nie wspominajcie.
- Niech pani nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech pan nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech państwo nigdy więcej o tym nie wspominają.

Ondan asla tekrar bahsetme.

- Pozwól im się od nas uczyć.
- Niech się od nas uczą.

Onların bizden öğrenmesine izin ver.

- Wezwijcie ochronę!
- Wezwij ochronę!
- Dzwoń po ochronę!
- Zawołajcie ochronę!
- Niech ktoś wezwie ochronę!

Güvenliği ara!

Niech życie będzie piękne niczym letnie kwiaty, a śmierć piękna jak jesienne liście.

Hayat yaz çiçekleri kadar güzel ve ölüm sonbahar yaprakları kadar güzel olsun.

- Niech się Pan nie martwi. Ona wie, co robi.
- Niech się Pani nie martwi. Ona wie, co robi.
- Nie martwcie się. Ona wie, co robi.
- Nie martwcie się. On wie, co robi.

Merak etmeyin. O ne yaptığını bilir.

- Niech Tom tego nie je.
- Nie pozwól Tomowi tego jeść.
- Nie pozwól Tomowi tego zjeść.

- Tom'un bunu yemesine izin verme.
- Tom'un bunu yemesine izin vermeyin.

- Pozwól im wykonywać swoją pracę.
- Pozwólmy im wykonywać ich pracę.
- Niech wykonują swoją pracę.
- Pozwólcie im wykonywać ich pracę.

- Onlar işlerini yapsınlar.
- Onların işlerini yapmasına izin ver.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

Bizimle gitsen iyi olur.