Translation of "Godzin" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Godzin" in a sentence and their turkish translations:

Zakładając 7 godzin snu dziennie, przesypiamy 49 godzin tygodniowo.

Gecede ortalama 7 saat uyursanız, bunun 49'unu uyuyarak geçirirsiniz.

Poniżej 15 godzin tygodniowo.

haftada 15 saate düştü.

Mamy tylko kilka godzin.

- Sadece birkaç saatimiz var.
- Bizim sadece birkaç saatimiz var.

Czekamy od trzech godzin.

Üç saattir bekliyoruz.

Potrzebuję 9 godzin snu.

Dokuz saat uykuya ihtiyacım var.

Pracują osiem godzin dziennie.

Onlar günde sekiz saat çalışırlar.

Mógłbyś poświęcić kilka godzin?

Birkaç saat ayırabilir misin?

Spałem wczoraj dwanaście godzin.

Dün on iki saat uyudum.

Tydzień ma 168 godzin.

Haftada 168 saat var.

Jechałem pociągiem dwanaście godzin.

Trende on iki saat geçirdim.

Spadł z 60 godzin tygodniowo,

haftada 60 saatten

Jesteśmy tu od trzech godzin.

Üç saattir buradayız.

Za kilka godzin się ściemni.

- Birkaç saat içinde karanlık olacak.
- Birkaç saat içinde hava kararacak.

Jesteście tu od pięciu godzin.

Beş saattir burada bulunuyorsun.

Pozostawia nam to 119 godzin.

Bu da haftada 119 saat uyanık kalıyorsunuz demektir.

Pracując średnio 40 godzin tygodniowo,

Haftada ortalama 40 saat çalışırsanız,

Spędziłem 12 godzin w pociągu.

Trende on iki saat geçirdim.

Tom spał prawie 14 godzin.

Tom neredeyse 14 saat uyudu.

Gdybym miał osiem godzin na ścięcie drzewa, pierwsze sześć godzin poświęciłbym na ostrzenie siekiery.

Bir ağacı devirmek için sekiz saatim olsa, ilk altı saati baltayı bilemek için kullanırım.

Idą już od ponad czterech godzin.

Dört saati aşkın süredir yürüyorlar.

Jesteśmy tu od prawie trzech godzin.

Neredeyse üç saattir buradayız.

Wracam do domu na kilka godzin.

Ben birkaç saat için eve gideceğim.

Ile godzin dziennie uczysz się francuskiego?

Günde kaç saat Fransızca eğitimi alıyorsun?

Wycieczka portwa co najmniej osiem godzin.

Gezinti en az sekiz saat sürer.

Co robisz przez najbliższych kilka godzin?

Gelecek birkaç saat ne yapıyorsun?

W nocy uczę się wiele godzin.

Gece saatlerce çalışırım.

Spędziłam wiele godzin podziwiając poruszające się leniwce.

Hareket eden tembel hayvanları dikkatle izleyerek saatler geçirdim.

Szóstego rannego w trwającym dziesięć godzin oblężeniu.

Gubbi'yi acilen götürürken bir sakinleştirici atışı daha yapılıyor.

Sześć noworodków. Urodziły się kilka godzin temu.

Altı yeni doğmuş yavru. Birkaç saatlikler.

Biedny Tom, od trzech godzin próbuje zasnąć.

Zavallı Tom şu an üç saattir uyumaya çalışıyor.

Próbuję rozwiązać ten problem od kilku godzin.

Bu sorunu saatlerdir çözmeye çalışıyordum.

Musimy spać co najmniej siedem godzin dziennie.

Günde en az yedi saat uyumak zorundayız.

Moja zmiana kończy się za kilka godzin.

Birkaç saat içinde vardiyam bitti.

Zrobienie zadania domowego zabrało Tomowi kilka godzin.

Tom'un, ödevini bitirmesi birkaç saat sürdü.

Pułapka jest gotowa. Zostawię ją na kilka godzin

Pekâlâ, şimdi bunu kurup birkaç saat bırakacağız.

Zostało jeszcze kilka godzin czekania na właściwą chwilę.

Doğru şartların oluşmasına birkaç saat daha var.

Co osiem godzin ktoś nowy przychodzi na zmianę.

her sekiz saatlik vardiyada yeni biri geliyor.

Tom jest w domu od około trzech godzin.

Tom yaklaşık üç saattir evde.

Szukałem tego parę godzin, ale nie mogłem znaleźć.

Saatlerce aradım fakat onu bulamadım.

Wiem, że Tom był tam kilka godzin temu.

Tom'un birkaç saat önce orada olduğunu biliyorum.

Wykorzystując sztuczne oświetlenie, rekiny polują do późnych godzin nocnych.

Yapay ışıktan faydalanan köpek balıkları, gece geç saatlere kadar avlanabiliyor.

Pracowałem od dwóch godzin, kiedy nagle poczułem się źle.

Kendimi aniden kötü hissettiğim sırada, iki saattir çalışıyordum.

Powiedzieli mi, że powinienem spać przynajmniej siedem godzin dziennie.

Bana günde en az yedi saat uyumam gerektiği söylendi.

Wszystkim, czego Tom chciał, było osiem godzin nieprzerwanego snu.

Tom'un bütün istediği sekiz saatlik kesintisiz uykuydu.

Skremowała go w ciągu 24 godzin od jego śmierci.

Onun ölümünün 24 saati içinde onu yakarak kül haline getirdi.

Przez wiele godzin Tom co jakiś czas wybuchał płaczem.

Tom kesintili olarak saatlerce ağladı.

Zostawimy to na kilka godzin i sprawdzimy tuż przed świtem.

Bunu birkaç saat açık bırakıp alaca karanlıkta kontrol edeceğiz.

Zostawimy to na kilka godzin i sprawdzimy tuż przed świtem.

Bunu birkaç saatliğine bırakacağız ve alaca karanlıkta kontrol edeceğiz.

W XIX wieku mieszkańcy Zachodu pracowali ponad 60 godzin tygodniowo.

19. yüzyılda Batılılar haftada 60 saatten fazla çalışıyordu.

Każdy może zjeść 20 kilogramów dyń w zaledwie kilka godzin.

Her biri birkaç saat içerisinde 20 kilo bal kabağı yiyebilir.

Nasz pociąg stał przez pięć godzin z powodu trzęsienia ziemi.

Bizim tren deprem nedeniyle beş saat süreyle durdu.

Mogę zdobyć dla ciebie ten pistolet w przeciągu pięciu godzin.

Beş saat içinde sizin için silah alabilirim.

Im więcej godzin pracuję, tym mniejsza jest moja stawka godzinowa netto.

Ne kadar daha fazla saat çalışırsam, saatlik ücretim o kadar azalıyor.

Mysle ze ja nie potrafie spedzic sam 6 godzin z toba

Seninle tek başıma altı saat zaman geçireceğimi sanmıyorum.

- To zajmie około trzech godzin.
- To będzie trwało prawie trzy godziny.

Yaklaşık üç saat alacak.

Lot z Zurychu do Bostonu zajmuje osiem godzin, a powrót jedynie sześć.

Zürih'ten Boston'a uçmak sekiz saat sürer, ancak dönüş için sadece altı.

Podczas kilku godzin ciężkich walk reduta przechodziła z rąk do rąk więcej niż raz.

Birkaç saat süren yoğun dövüşlerde, birden fazla kez el değiştirdi.

Thomas A. Edison tak bardzo kochał swoją pracę, że sypiał średnio poniżej czterech godzin na dobę.

Thomas A. Edison işini öylesine sever ki ortalama olarak 24 saatte 4 saatten daha az uyur.

- Moja żona pracuje w niepełnym wymiarze godzin.
- Moja żona pracuje na pół etatu.
- Moja żona pracuje dorywczo.

Karım kısa süreli çalışıyor.