Translation of "Daleko" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Daleko" in a sentence and their spanish translations:

Daleko jeszcze?

¿Todavía está lejos?

Czy to daleko?

¿Está lejos?

Zaszliśmy za daleko.

Hemos ido demasiado lejos.

To za daleko.

Está demasiado lejos.

Tom jest daleko.

Tom está lejos.

Daleko jest Boston?

¿Está muy lejos Boston?

Jak to daleko?

- ¿A cuánto queda?
- ¿A qué distancia?

To daleko od estuarium.

Muy lejos del estuario.

To wciąż daleko stąd.

Es un largo trecho igual.

To daleko w dół.

Es un largo trecho.

To wciąż daleko stąd.

Aún es un largo trecho.

Nie zaszła za daleko.

Ella no fue lejos.

Czy to daleko stąd?

¿Está lejos de aquí?

Sydney jest daleko stąd.

Sidney está lejos de aquí.

Jesteśmy daleko od domu.

Estamos muy lejos de casa.

Szybko, póki orzeł jest daleko!

¡Rápido, el águila se fue!

Szybko, póki orzeł jest daleko.

¡Rápido, el águila se fue!

Docierające daleko nawoływania w ciemności.

Son llamadas de larga distancia en la oscuridad.

Ten wrak jest wciąż daleko.

Los restos están muy lejos aún.

Do jej legowiska jest daleko.

La guarida estaba bastante lejos.

Jak daleko stąd do muzeum?

- ¿Qué tan lejos de aquí está el museo?
- ¿A qué distancia está el museo?
- ¿Qué distancia hay hasta el museo?
- ¿Cómo de lejos está el museo?

Jak daleko jest na lotnisko?

- ¿A qué distancia está el aeropuerto?
- ¿Qué tan lejos está el aeropuerto?

Tom nie mógł zajść daleko.

- Tom no puede estar lejos aún.
- Tom no puede haber ido lejos.

Jak daleko jest do metra?

¿Qué tan lejos está el metro?

Krzesło jest daleko od drzwi.

La silla está lejos de la puerta.

Mojej angielszczyźnie daleko do doskonałości.

Mi inglés es todo menos bueno.

Czy daleko stąd do dworca?

¿Qué tan lejos es desde aquí a la estación?

Ona mieszka daleko ode mnie.

Ella vive lejos de mí.

Jak daleko jest do lotniska?

¿A qué distancia está el aeropuerto?

Tom żyje daleko od lotniska.

Tom vive lejos del aeropuerto.

To daleko w dół. Tam jest.

Es un gran descenso. Allí está.

Zaszliśmy za daleko, aby się poddać.

Llegamos muy lejos para rendirnos.

Znoszą mnie dość daleko od wraku.

Me están alejando bastante de los restos.

Jak daleko do najbliższej stacji benzynowej?

¿Qué tan lejos está la próxima gasolinera?

Czy szkoła jest daleko od domu?

¿Tu colegio está lejos de tu casa?

Widzieliśmy daleko z przodu kolejny statek.

Vimos otro barco a lo lejos.

Słońce jest bardzo daleko od Ziemi.

El Sol está muy lejos de la Tierra.

Jak daleko jest stąd do morza?

¿Qué tan lejos es de aquí hasta el mar?

Jak daleko jest stąd do Bostonu?

¿Qué tan lejos está de aquí a Boston?

Jak daleko stąd się to znajduje?

¿Qué tan lejos está de aquí?

Jak daleko jest stąd do Ueno?

¿Qué tan lejos es desde aquí hasta Ueno?

Daleko, za morzem, leży słoneczna Italia.

A lo lejos, al otro lado del mar, se encuentra la soleada tierra de Italia.

Tom ma dom niezbyt daleko stąd.

Tom tiene una casa no muy lejos de aquí.

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

Bien, intentemos. ¡Rápido, el águila se fue!

Więc mam skoczyć? To daleko w dół.

¿Así que quieren saltar? Es un gran salto.

Ale spokojna noc daleko niesie odgłos polowania.

Pero el sonido de la caza viaja a través del aire fresco de la noche.

Zostawiają następców daleko lepszych od nich samych.

dejan un conjunto de gente que los supera ampliamente.

To daleko w dół. Okej, chwila prawdy.

Es un largo trecho. Bien, es la hora de la verdad.

Jak daleko jest stąd do twojej szkoły?

¿A qué distancia está tu colegio de aquí?

Ona jest daleko, ale wciąż ją kocham.

Ella está lejos, pero todavía la quiero.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

- Quiero un barco que me lleve lejos de aquí.
- Quiero un barco que me lleve muy lejos de aquí.

Jak daleko jest z lotniska do hotelu?

¿Qué tan lejos queda el hotel del aeropuerto?

Nie doszliśmy zbyt daleko, gdy zaczęło padać.

No habíamos ido lejos cuando empezó a llover.

Jak daleko jest stąd do twojego domu?

- ¿Qué tan lejos es de aquí hasta tu casa?
- ¿A qué distancia está tu casa?
- ¿Qué distancia hay hasta tu casa?
- ¿Cómo de lejos está tu casa?

Widzicie jezioro i kamieniołom? To daleko w dole!

¿Ven el lago y la cantera abajo? ¡Estamos a mucha altura!

Nieruchome poranne powietrze niesie pieśni daleko przez las.

El aire quieto de la mañana lleva sus canciones lejos del dosel arbóreo.

Dzięki wam dotarliśmy aż tak daleko. Więc nie rezygnujcie!

Pero fue un gran trabajo hasta aquí. Así que resistan.

To jedyny gatunek żaby żyjący tak daleko na północy.

esta es la rana ubicada más al norte del mundo.

Zaszliśmy za daleko, by się poddać. Nigdy się nie poddawaj!

Hemos llegado muy lejos para rendirnos. ¡Nunca se rindan!

Świetna robota, że zaszliśmy tak daleko, ale będzie o wiele trudniej.

Hicimos un gran trabajo hasta aquí, pero esto se pondrá más difícil.

Świetna robota, że zaszliśmy tak daleko, ale będzie o wiele trudniej.

Hicimos un gran trabajo hasta aquí, pero esto se pondrá más difícil.

Stąd do hotelu jest zbyt daleko, by iść pieszo. Lepiej weź taksówkę.

Es demasiado lejos ir al hotel caminando. Mejor tomar un taxi.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?