Translation of "Zimno" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Zimno" in a sentence and their russian translations:

- Zimno.
- Jest zimno.

Холодно.

Zimno.

Холодно.

- Zimno dziś.
- Dzisiaj jest zimno.

Сегодня холодно.

Jak zimno!

Холодно!

Jest zimno.

Холодно.

Zimno mi.

Мне холодно.

- Strasznie dziś zimno.
- Dzisiaj jest strasznie zimno.

Сегодня ужасно холодно.

- Nie jest ci zimno?
- Czy ci nie zimno?

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Jest przejmująco zimno.

Холод стоит пронизывающий.

Dzisiaj jest zimno.

Сегодня холодно.

Jest dość zimno.

Довольно холодно.

Robi się zimno.

- Становится холодно.
- Холодает.

- Zimno!
- Ale mróz!

Холодрыга!

Trochę dzisiaj zimno.

Сегодня немного прохладно.

Wczoraj było zimno.

Вчера было холодно.

Jest bardzo zimno.

Очень холодно.

Jest ci zimno?

- Вам холодно?
- Тебе холодно?
- Ты замёрз?
- Ты замёрзла?
- Вы замёрзли?
- Замёрз?
- Замёрзла?
- Замёрзли?

Było mi zimno.

Мне было холодно.

Tomowi było zimno.

Тому было холодно.

Nie jest zimno.

Не холодно.

Jest za zimno.

Слишком холодно.

Tam jest zimno.

Там холодно.

Wszystkim wam zimno?

Вам всем холодно?

Tu jest zimno.

Здесь холодно.

Im jest zimno.

Им холодно.

A jest mi zimno.

а мне достаточно холодно.

Na zewnątrz jest zimno.

На улице холодно.

Czy wczoraj było zimno?

Вчера было холодно?

Zimno dziś jak nigdy.

Сегодня холодно как никогда.

W pokoju było zimno.

- В комнате было холодно.
- Комната была холодной.

Wczoraj było okropnie zimno.

- Вчера был жуткий холод.
- Вчера было ужасно холодно.

W domu jest zimno.

В доме холодно.

Dziś jest ekstremalnie zimno.

Сегодня ужасно холодно.

Dzisiaj jest bardzo zimno.

Сегодня очень холодно.

Jest mi bardzo zimno.

Мне очень холодно.

Od wczoraj jest zimno.

Было холодно со вчерашнего дня.

Czy ci nie zimno?

Тебе не холодно?

Na dworze było zimno.

- Снаружи было холодно.
- На улице было холодно.

Jest mi trochę zimno.

Мне немного холодно.

Tamtego wieczoru było bardzo zimno.

В тот вечер было очень холодно.

Mam zęby wrażliwe na zimno.

Мои зубы чувствительны к холоду.

Jest nadzwyczaj wrażliwa na zimno.

Она чрезвычайно чувствительна к холоду.

Dzisiaj rano jest bardzo zimno.

Сегодня утром очень холодно.

Tego wieczora było bardzo zimno.

В этот вечер было очень холодно.

Jest zimno jak na Syberii.

- Он холоден, как лёд.
- Он холодный, как лёд.

Tutaj nawet latem jest zimno.

Здесь холодно даже летом.

Dzisiaj rano było bardzo zimno.

- Было очень холодно утром.
- Сегодня утром было очень холодно.

Zimno dziś i wilgotno, nieprawdaż?

- Сегодня холодно и сыро, скажи?
- Сегодня холодно и сыро, правда?

Czy tobie zawsze jest zimno?

Тебе всегда холодно?

Zaczyna się tu robić zimno.

Здесь становится холодно.

Nawet latem jest tam zimno.

- Там холодно даже летом.
- Там даже летом холодно.

Czy na zewnątrz jest zimno?

На улице холодно?

Wy decydujecie. Ale szybko, jest zimno!

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

To nie działa. Ciągle mi zimno.

Не получается. Мне все еще холодно.

W pokoju było ciemno i zimno.

В комнате было темно и холодно.

Było tak zimno, że aż drżał.

Было так холодно, что он дрожал.

Dzisiaj jest za zimno na piknik.

Сегодня слишком холодно для пикника.

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.

Byłem zmęczony i było mi zimno.

- Я устал и замёрз.
- Я устал, и мне было холодно.
- Я устала и замёрзла.

W zeszłym miesiącu było bardzo zimno.

В прошлом месяце было очень холодно.

Tom powiedział, że jest za zimno.

Том сказал, слишком холодно.

Na Hokkaido nie zawsze jest zimno.

На Хоккайдо не всегда холодно.

On jest bardzo wrażliwy na zimno.

- Он очень боится холода.
- Он очень чувствителен к холоду.
- Он мерзляк.

Jest zimno, a ja jestem spragniony.

Холодно, и я хочу пить.

To danie najlepiej smakuje na zimno.

Это блюдо вкуснее, когда оно холодное.

- Tu jest bardzo zimno o każdej porze roku.
- Tu jest przez cały rok bardzo zimno.

Здесь круглый год очень холодно.

Zimno przenika cienką i wilgotną skórę żaby.

Холод просачивается через тонкую влажную кожу лягушки.

A zimno może być jeszcze większym zagrożeniem.

И холод может быть еще большей угрозой.

Moje stawy bolą, gdy robi się zimno.

Когда холодает, у меня болят суставы.

Nie ma mowy. Dziś jest za zimno.

Ни в коем случае. Сегодня слишком холодно.

Słońce świeciło, ale i tak było zimno.

Светило солнце, но было холодно.

Jest zbyt zimno, aby iść na plażę.

- Ещё слишком холодно, чтобы идти на пляж.
- На пляж идти ещё слишком холодно.

Było tak zimno, że bolały mnie uszy.

Было так холодно, что у меня уши болели.

Kiedy zrobiło się zimno, musiałem włożyć sweter.

Поскольку было холодно, мне пришлось надеть свитер.

Nie przeszkadza mi zimno, ale gorąca nie wytrzymuję.

Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.

Nadchodzi zima, więc robi się okropnie zimno, prawda?

Когда наступает зима, становится очень холодно.

Tomowi wciąż było zimno, choć stał bezpośrednio przed piecem.

Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze, a jest mi zimno.

Но оттуда идет воздух теплее, а мне довольно холодно.