Translation of "Zbyt" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Zbyt" in a sentence and their russian translations:

- Jestem zbyt mały.
- Jestem zbyt mała.

- Я слишком низкий.
- Я слишком маленький.

- Jesteś zbyt naiwny.
- Jesteś zbyt naiwna.

Ты слишком наивен.

- Nie pracuj zbyt ciężko.
- Nie pracujcie zbyt ciężko.

- Не слишком усердствуй.
- Не надрывайся!

- Jesteś jeszcze zbyt mały.
- Jesteś jeszcze zbyt niski.

Ты ещё слишком маленький.

Jest zbyt sztywne.

всегда категорична.

Jest zbyt pijany.

- Он слишком пьян.
- Он перепил.

Jestem zbyt zmęczona.

Я слишком устала.

Jestem zbyt niski.

Я слишком низкий.

Byłem zbyt pijany.

- Я был слишком пьян.
- Я была слишком пьяна.

Jesteś zbyt zajęty.

- Ты слишком занят.
- Ты слишком занята.
- Вы слишком заняты.

Jesteś zbyt nerwowy.

- Ты слишком нервничаешь.
- Вы слишком нервничаете.

Jest zbyt wrażliwy.

- Его легко обидеть.
- Он очень ранимый.

To zbyt proste.

Это слишком просто.

Jesteś zbyt leniwy.

Ты слишком ленивый.

- Wypiłem dzisiaj zbyt dużo kawy.
- Wypiłam dzisiaj zbyt dużo kawy.

Я сегодня выпил слишком много кофе.

To jest zbyt drogie.

Это слишком дорого.

Popełniam zbyt wiele błędów.

Я делаю слишком много ошибок.

Tekst jest zbyt długi.

Текст слишком длинный.

Jestem zbyt lekko ubrany.

Вы очень легко одеты.

Nie jedz zbyt dużo.

- Не ешь слишком много.
- Не переедайте.
- Не переедай.
- Не ешьте слишком много.

Jest ich zbyt wielu.

Их слишком много.

Nie jestem zbyt zajęty.

Я, в общем-то, не занят.

Wydałeś zbyt dużo pieniędzy.

- Ты тратишь слишком много денег.
- Вы тратите слишком много денег.

To było zbyt łatwe.

- Это было слишком легко.
- Это было слишком просто.

Nie pracuj zbyt ciężko!

Не перенапрягайся на работе!

To jest zbyt łatwe.

- Это слишком просто.
- Это слишком легко.

Tom przybył zbyt późno.

Том приехал слишком поздно.

Nie jestem zbyt głodny.

Я не настолько голоден.

Pomoc nadeszła zbyt późno.

Помощь пришла слишком поздно.

Nie powiem zbyt wiele.

Я не буду много говорить.

Nie byłem zbyt głodny.

Я был не слишком голоден.

Tom jest zbyt zajęty.

Том слишком занят.

Tom zbyt dużo pracuje.

- Том слишком много работает.
- Том работает слишком много.

Tom zbyt dużo je.

Том слишком много ест.

Nie czytam zbyt szybko.

Я не очень быстро читаю.

Nie śpiewam zbyt dobrze.

Я не очень хорошо пою.

To jest zbyt trudne.

- Это слишком сложно.
- Это слишком трудно.

Tom był zbyt gruby.

- Том был слишком толстым.
- Том был слишком толстый.

On jest zbyt gruby.

Он слишком толстый.

Nie czuję się zbyt dobrze.

Что-то мне нехорошо.

Zbyt wiele oczekujesz od niej.

Ты ждёшь от неё слишком многого.

Podchodzisz do wszystkiego zbyt podejrzliwie.

Ты подозреваешь всё на свете.

Urlop skończył się zbyt szybko.

- Праздник закончился слишком быстро.
- Отпуск закончился слишком быстро.

Ta cena jest zbyt wygórowana.

Цена неразумна.

Przepraszam, wyciągnąłem zbyt pochopny wniosek.

Простите, я опять сделал поспешный вывод.

Innymi słowy, był zbyt uczciwy.

Короче говоря, он был слишком уж честен.

Jestem zbyt zmęczony, żeby biegać.

- Я слишком устал, чтобы бегать.
- Я слишком устала, чтобы бегать.
- Я слишком устал, чтобы бежать.
- Я слишком устала, чтобы бежать.

Ta herbata jest zbyt gorzka.

Этот чай слишком горький.

Ten pokój jest zbyt duży.

- Эта комната слишком велика.
- Эта комната слишком большая.

Nie mam zbyt dużo czasu.

У меня не так много времени.

Tom nie wyglądał zbyt dobrze.

Том не очень хорошо выглядел.

Nie znam go zbyt dobrze.

Я не очень хорошо его знаю.

Jesteśmy tu już zbyt długo.

- Мы были здесь слишком долго.
- Мы здесь слишком долго.

Myślę, że jest zbyt późno.

Я думаю, уже слишком поздно.

Tom nie jest zbyt odpowiedzialny.

Том не очень ответственный.

Nie spotykam go zbyt często.

Я его не так часто встречаю.

Nie robię zbyt często błędów.

Я не очень часто делаю ошибки.

Nie zastanawiałem się zbyt długo.

- Я не так уж много об этом думал.
- Я не так часто об этом думал.

Uważam, że to zbyt ryzykowne.

Думаю, это слишком рискованно.

Tom zadawał zbyt wiele pytań.

Том задавал слишком много вопросов.

To nie jest zbyt romantyczne.

Это не очень романтично.

To dla mnie zbyt trudne.

- Это слишком сложно для меня.
- Это для меня слишком сложно.
- Для меня это слишком сложно.

Nie ma zbyt wiele czasu.

У меня не так много времени.

Jest zbyt wiele do zrobienia.

Слишком много всего надо сделать!

Nie podchodź zbyt blisko ognia.

Не подходи слишком близко к огню.

Tom nie wie zbyt wiele.

- Том мало что знает.
- Том не так много знает.

Tom nie mówi zbyt wiele.

Том не говорит много.

Ta książka jest zbyt droga.

Эта книга слишком дорогая.

Byłam zbyt szczęśliwa aby spać.

Я был слишком счастлив, чтобы спать.

Czy ja zbyt dużo przeklinam?

Я слишком много ругаюсь?

Koncert nie był zbyt udany.

Концерт был не очень хорош.

Tom zbyt wiele nie mówi.

Том неразговорчив.

To nie jest zbyt drogie.

- Это не очень дорого.
- Он не очень дорогой.
- Она не очень дорогая.
- Оно не очень дорогое.

Nie czuję się zbyt głodny.

Я не так сильно голоден.

Czy to było zbyt trudne?

Это было слишком трудно?

Nie używaj zbyt dużo kleju.

- Не переборщите с клеем.
- Не переборщи с клеем.

Na zewnątrz jest zbyt głośno.

На улице слишком шумно.

Ta herbata jest zbyt słodka.

Этот чай слишком сладкий.

"Jesteś zbyt hetero na queerową przestrzeń

что они слишком «гетеро» для мест, где встречаются ЛГБТ,

Mój rak nie jest zbyt złośliwy.

Мой рак не настолько агрессивен.

Klimatyzacja w bibliotece jest zbyt mocna.

В библиотеке слишком сильное кондиционирование.

Jest pan dla mnie zbyt uprzejmy.

- Вы слишком добры ко мне.
- Ты слишком добр ко мне.

Jest zbyt ciemno, bym mógł czytać.

Слишком темно для меня, чтобы читать.

To było zbyt trudne dla mnie.

Это было слишком сложно для меня.

Jestem zbyt podekscytowany, by coś jeść.

Я слишком взволнован, чтобы есть что-либо.

Wzięła na siebie zbyt wiele pracy.

Она взяла на себя слишком много работы.

Nie bądź na słońcu zbyt długo.

Не оставайся на солнце слишком долго.

Edison nie był zbyt dobrym uczniem.

Эдисон не был блестящим студентом.

Był zbyt nieśmiały żeby to zrobić.

Он был слишком застенчивый, чтобы это сделать.