Translation of "Powietrza" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Powietrza" in a sentence and their russian translations:

Potrzebuję powietrza.

Мне нужен воздух.

Umarlibyśmy bez powietrza.

Без воздуха мы бы умерли.

Potrzebujemy świeżego powietrza.

Нам нужен свежий воздух.

Bez powietrza pomarlibyśmy.

Без воздуха мы бы умерли.

Emisje przemysłowe powodują skażenie powietrza.

Промышленные выбросы являются причиной загрязнения воздуха.

Człowiek nie przeżyje bez powietrza.

Человек не выживет без воздуха.

By móc wypłynąć i zaczerpnąć powietrza.

и всплываешь, чтобы сделать очередной вдох.

Ludzie nie mogą egzystować bez powietrza.

Человек не может жить без воздуха.

Nie ma powietrza w tym pokoju.

В этой комнате нет воздуха.

Tlen z powietrza rozpuszcza się w wodzie.

Атмосферный кислород растворяется в воде.

Widziana z powietrza, wyspa była bardzo piękna.

Если смотреть сверху, остров очень красивый.

Wielu ludzi tonie, bo mają odruch nabierania powietrza.

Очень многие тонут из-за рефлекса вдохнуть.

Nigdy nie wchodź do kopalni bez przepływu powietrza!

Никогда не входи в шахту без воздушного потока!

I zamieniają w wibrujący słup powietrza w gardle.

и превратить его в звучащий поток воздуха в горле.

Żadna żywa istota nie mogłaby żyć bez powietrza.

Ничто живое не может жить без воды.

Opony w tym samochodzie mają za mało powietrza.

В шинах на этом автомобиле недостаточно воздуха.

W New Delhi zanieczyszczenie powietrza zagraża zdrowiu milionów ludzi.

В Нью-Дели загрязнение воздуха ставит под угрозу здоровье миллионов людей.

Mogę go zrobić w śniegu, by był widoczny z powietrza.

Я могу сделать его на снегу, чтобы было видно с вертолета.

Mogę go zrobić w śniegu, by był widoczny z powietrza.

Я могу выложить его на снегу, чтобы было видно с вертолета.

Gdyby nie było powietrza, człowiek nie przeżyłby nawet 10 minut.

Без воздуха нельзя прожить и десяти минут.

Naprawdę muszę wyjść na zewnątrz i złapać trochę świeżego powietrza.

Мне правда нужно выйти и подышать свежим воздухом.

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

Он выбирается на сушу, чтобы поглощать кислород напрямую. Наконец-то солнце возвращается.

A tu możemy zobaczyć podróż cząstek powietrza podczas kaszlu gdy nosimy dwa rodzaje maseczek:

А это показывает путь частиц во время кашля при использовании двух видов маск:

- Po prostu chciałem się przewietrzyć.
- Ja tylko chciałam odetchnąć świeżym powietrzem.
- Po prostu potrzebowałam zaczerpnąć świeżego powietrza.

Мне просто было нужно немного подышать воздухом.