Translation of "Radę" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Radę" in a sentence and their portuguese translations:

Dasz radę!

Vamos, sei que consegue.

Dasz radę.

Vamos, sei que consegue.

Doceniamy twoją uprzejmą radę.

Nós gostamos do seu gentil conselho.

Dała mi dobrą radę.

Ela me deu um bom conselho.

Tom zignorował radę Mary.

Tom ignorou o conselho de Mary.

Przygoda się zaczyna! Dasz radę!

A aventura começa! Vamos, sei que consegue.

Powinieneś go spytać o radę.

- Você deveria pedir conselhos a ele.
- Você deveria aconselhar-se com ele.

Dasz radę przepłynąć tę rzekę?

Consegues atravessar o rio nadando?

Może zapytamy go o radę?

- Por que não pedimos o conselho dele?
- Por que não lhe pedimos conselho?

- Możemy to zrobić.
- Damy radę.

- Nós podemos fazer isso.
- Podemos fazer isso.

Trener dał mi pewną radę.

O treinador me deu conselhos.

Dasz radę, jedź! Wspieram cię.

Você pode conseguir, faça um esforço! Eu não vou lhe abandonar.

Mary myślała, że da radę zmienić Toma.

A Maria pensou que podia mudar o Tom.

- Razem damy radę!
- Razem możemy to zrobić!

Juntos podemos fazê-lo!

Dostała od niego radę, by słuchać lekarza.

Ela foi aconselhada por ele a ouvir o seu médico.

Dam ci dobrą radę - nie sikaj pod wiatr!

- Deixa-me avisar-te duma coisa - não mijes para o ar!
- Deixa-me ensinar-te uma coisa - não se mija para o ar.

Dał mi nie tylko radę, ale i pieniądze.

Não apenas conselho ele me deu, mas também dinheiro.

Mało prawdopodobne, byś dał radę zrobić to sam.

Eu acho bem improvável que você consiga fazer isso sozinho.

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

Vamos, sei que consegue. É consigo. Tem de tomar uma decisão.

Więc jeśli biedni będą hodować kwiaty, by sprzedawać je bogatym, to dadzą sobie radę.

Então, se elas cultivarem flores para venderem aos ricos, safam-se bem.

- Mało prawdopodobne, że zdołamy uciec z tego więzienia.
- Chyba niemożliwe, byśmy dali radę uciec z tego więzienia.

Eu acho que é muito improvável que nós consigamos fugir dessa prisão.