Translation of "Prosto" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Prosto" in a sentence and their portuguese translations:

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

Sente-se direito.

Podpływają prosto do szczeliny.

Estão a entrar na fenda.

Znowu prosto w dół.

Voltei logo a descer.

Idę prosto do domu.

- Eu vou direto para casa.
- Vou direto para casa.

Idź prosto do domu.

Vá direto para casa.

Poszedłem prosto do domu.

Eu fui direto para casa.

- Po szkole pobiegł prosto do domu.
- Po szkole poleciał prosto do domu.

Ele voltou correndo para casa depois da escola.

Prosto w opuszek mojego palca.

mesmo na ponta do dedo.

Spadł mi prosto na kark.

E picou-me mesmo no pescoço.

Podszedl prosto do pysznego jedzenia.

Ele foi direto para um lugar onde boa comida era servida.

Patrzył mi prosto w oczy.

Ele olhou bem nos meus olhos.

Spojrzała mu prosto w oczy.

Ela lhe olhou direto nos olhos.

Proszę iść prosto tą ulicą.

Vai em frente por esta rua.

Skłamał mi prosto w oczy.

Ele mentiu na minha cara.

Tom poszedł prosto do łóżka.

- Tom foi direto para a cama.
- Tom ia direto para a cama.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

As crias provocam uma debandada. Que segue na sua direção.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

É ali, na direção daqueles pedregulhos?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

É ali, na direção daqueles pedregulhos?

Po pracy idę prosto do domu.

Eu vou direto para casa depois do trabalho.

Tom gapił się prosto przed siebie.

Tom foi direto para casa.

- Naoko właśnie płynie.
- Naoko płynie prosto.

Naoko está nadando.

I mów mi prosto o braku miłości”.

E fala comigo simplesmente daquele amor ausente."

Myślę, że powinniśmy jechać prosto do Bostonu.

Acho que deveríamos ir direto para Boston.

Ujmując rzecz prosto, mężczyźni zakochują się w kobietach,

Para simplificar, os homens apaixonam-se pelas mulheres

Idź cały czas prosto, a dojdziesz do sklepu.

Siga reto e você encontrará a loja.

Szybki, brązowy lis skacze prosto przez leniwego psa.

- A raposa veloz pula sobre o cão preguiçoso.
- Yuri viu um pequeno jabuti xereta e dez cegonhas felizes comendo kiwi.

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Apesar de ser rica, ela se veste com bastante simplicidade.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

- Pare de enrolar.
- Desembucha logo.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

A casca da bétula arde logo, é mesmo inflamável.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

A casca da bétula arde logo, é mesmo inflamável.

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Fazer rapel é bom, íamos parar mesmo lá. Por outro lado, não há nada de jeito a que atar a corda.