Translation of "Mówisz" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Mówisz" in a sentence and their portuguese translations:

Mówisz serio?

- Sério?
- Você está falando sério?

- Czy mówisz po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Você fala inglês?
- Falas inglês?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- Mówisz biegle po angielsku.
- Mówisz płynną angielszczyzną.

- Tu falas inglês fluentemente
- Você fala inglês fluentemente.
- Vocês falam inglês fluentemente.

- Nie rozumiem, co mówisz.
- Nie rozumiem co mówisz.

- Eu não entendo o que você está dizendo.
- Eu não entendo o que você diz.

Skoro tak mówisz...

- Já que você diz.
- Se você diz.

Do kogo mówisz?

Com quem está a falar?

Mówisz po niemiecku.

- Você fala alemão.
- Tu falas alemão.

Mówisz po bułgarsku?

Você fala búlgaro?

Mówisz za dużo.

- Você fala demais.
- Vocês falam demais.

Mówisz po arabsku?

- Você fala árabe?
- Tu sabes falar árabe?

Mówisz po chińsku?

- Falas chinês?
- Você fala chinês?

O kim mówisz?

- De quem você está falando?
- De quem vocês estão falando?
- De que pessoa você está falando?

Mówisz do mnie?

Você está falando comigo?

Uważaj, co mówisz!

Cuidado com o que você diz!

Którym językiem mówisz?

Que idioma você fala?

Mówisz po polsku?

Você fala polonês?

Mówisz moim językiem.

Você fala a minha língua.

Mówisz po hebrajsku?

Você fala hebraico?

Mówisz bardzo szybko.

Você fala muito rápido.

Mówisz po albańsku?

Você fala albanês?

Co takiego mówisz?

- O que é que você está dizendo?
- Que estás a dizer?

Dlaczego to mówisz?

Porque dizes isso?

Mówisz po angielsku?

- Você fala inglês?
- Sabes inglês?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o kim mówisz.

Eu não sei de quem você está falando.

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o czym mówisz.

Não sei do que você está falando.

Czy mówisz po japońsku?

Falas japonês?

Czy do mnie mówisz?

- Você está falando comigo?
- Vocês estão falando comigo?

Myślałem, że mówisz poważnie.

Achava que estavas a falar a sério.

Czy mówisz po angielsku?

- Você não fala inglês?
- Você não sabe falar inglês?
- Você não consegue falar inglês?

Mówisz biegle po angielsku.

Tu falas inglês fluentemente

Mówisz po francusku, prawda?

Você sabe falar francês, não sabe?

Dlaczego mówisz tak głośno?

Por que está falando tão alto?

Świetnie mówisz po hiszpańsku.

Você fala espanhol muito bem.

- Czy mówi pan po włosku?
- Czy mówisz po włosku?
- Mówisz po włosku?

Você fala italiano?

Żartujesz, czy mówisz na serio?

Você está brincando ou está falando sério?

Nic mi nigdy nie mówisz.

Você nunca me diz nada.

Wybacz, czy mówisz po angielsku?

Com licença, você fala inglês?

W jakich językach mówisz biegle?

Quais idiomas você fala fluentemente?

Zastanawiałem się, jakimi językami mówisz.

- Estava pensando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas vocês falam.

Mówisz, że moje życie jest zagrożone?

Você está dizendo que minha vida corre perigo?

- Co ty gadasz?
- Co ty mówisz?

O que você está dizendo?

Nie masz pojęcia o czym mówisz.

Você não tem ideia do que está falando.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

Você nunca diz que me ama.

Tom powiedział, że mówisz po francusku.

Tom disse que você fala francês.

To co mówisz może być prawdą...

Pode até ser verdade o que você disse.

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.

Czy mówisz w innych językach niż angielski?

Você fala outro idioma sem ser o inglês?

Nie rozumiem ani trochę o czym mówisz.

- Eu não entendo nada do que você diz.
- O que você diz não tem pé nem cabeça.

Kłam, ile chcesz, ale pamiętaj co mówisz.

Minta o quanto você quiser, mas lembre-se do que falar.

- Mówisz po katalońsku?
- Czy mówi pan po katalońsku?

Você fala catalão?

- Czy mówi pan po niemiecku?
- Mówisz po niemiecku?

- Você fala alemão?
- Vocês falam alemão?
- Tu falas alemão?
- O senhor fala alemão?
- A senhora fala alemão?

- Dlaczego to powiedziałeś?
- Dlaczego to powiedziałaś?
- Dlaczego tak mówisz?

- Por que você disse aquilo?
- Por que você disse isso?
- Por que vocês disseram isso?
- Por que vocês disseram aquilo?

- Czy mówi pan po japońsku?
- Czy mówisz po japońsku?

Você fala japonês?

- Rozmawiasz ze swoimi roślinami?
- Czy mówisz do swoich roślin?

Você fala com as suas plantas?

- Lubię, jak mówisz.
- Podoba mi się twój sposób mówienia.

- Eu gosto do seu jeito de falar.
- Gosto do jeito que você fala.

- Iloma językami dobrze się posługujesz?
- W ilu językach dobrze mówisz?

Quantas línguas você fala bem?

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

Abaixe o rádio, não consigo entender o que estás dizendo.

Mówisz tak głośno, że słychać cię nawet na pierwszym piętrze.

Tu falas tão alto que eu consigo ouvir-te até no primeiro andar.

- Mówisz, że tego nie zrobisz?
- Twierdzisz, że nie zamierzasz tego robić?

Você está dizendo que não vai fazer isso?

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?
- Czy mówisz po angielsku?
- Czy umiesz mówić po angielsku?
- Mówi pani po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Você fala inglês?
- Você sabe falar inglês?
- Falas inglês?

Ludzie się oburzają, kiedy mówisz, że akty polityczne stoją ostatecznie ponad aktami prawnymi.

E as pessoas sentem-se ofendidas quando dizem que os atos políticos acabam acima dos atos legais.