Translation of "Jaką" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Jaką" in a sentence and their portuguese translations:

Jaką gazetę czytasz?

- Qual jornal você lê?
- Qual jornal vocês leem?

Jaką muzykę lubisz?

Qual a sua música favorita?

Jesteś najniższą osobą, jaką znam.

Você é a pessoa mais baixa que eu conheço.

Powiedział: "Jaką ona jest piękną dziewczyną!"

Ele disse: "Que linda garota é ela!".

To najgłupsza rzecz, jaką kiedykolwiek powiedziałem.

Essa foi a coisa mais estúpida que eu já disse.

To najdziwniejsza rzecz jaką kiedykolwiek jadłam.

Esta é a coisa mais estranha que eu alguma vez comi.

On jest najbardziej leniwą osobą, jaką znam.

Ele é a pessoa mais preguiçosa que eu conheço.

To jest najgorsza książka jaką kiedykolwiek czytałem.

Este é o pior livro que eu já li.

Chcę wiedzieć, jaką Tom ma grupę krwi.

Quero saber qual é o tipo sanguíneo de Tom.

Bezkrwawa z zasady przestępcza działalność, jaką można prowadzić.

da delinquência humana, não sangrenta, em princípio, que se pode ambicionar.

To najbardziej zwariowana rzecz, jaką w życiu słyszałem.

- Esta é a coisa mais louca que eu já ouvi.
- Esta é a coisa mais doida que eu já ouvi.

- Jaką masz grupę krwi?
- Jaka jest twoja grupa krwi?

Qual é seu tipo sanguíneo?

Myślę, że jesteś kobietą, na jaką czekałem całe życie.

Acho que você é a mulher que eu estive esperando por toda minha vida.

Jesteś jedyną osobą, jaką znam, która może mi pomóc.

Você é a única pessoa que eu conheço que possa me ajudar.

Najlepszą rzeczą, jaką można zrobić, to spojrzeć z lotu ptaka.

a melhor coisa a fazer é tentar ter uma perspetiva elevada.

Uważa się, że "Hamlet" jest najciekawszą sztuką, jaką kiedykolwiek napisano.

Dizem que Hamlet é a peça mais bem escrita de todas.

Jesteś jedyną osobą, jaką znam, która lubi wstawać wcześnie rano.

Você é a única pessoa que conheço que gosta de se levantar cedo de manhã.

Bo to najczystsza forma miłości do życia, jaką udało mi się znaleźć

Porque é a forma mais pura de amar a vida que pude encontrar