Translation of "Mimo" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Mimo" in a sentence and their portuguese translations:

Mimo to odniosłem sukces.

Apesar disso, eu consegui.

Przyszli mimo mojego zakazu.

Você veio apesar da minha proibição.

Mimo gotowości, by cię pogruchotać,

Duro, forte e pronto a lutar,

Graliśmy w golfa mimo deszczu.

Jogamos golfe, apesar da chuva.

Wyszedł na dwór mimo burzy.

Ele saiu, apesar da chuva.

Tom przyszedł, mimo, że padało.

Tom veio, apesar da chuva.

Mimo to przemawiałem na 5 kongresach,

E eu já falei em 5 congressos,

Mimo to krew nadal się leje.

Porém, as mortes continuam.

Mimo, że przeprosiła, wciąż jestem wściekły.

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

Poszła do szkoły mimo bolącej nogi.

- Ela foi à escola apesar de estar com o pé doendo.
- Ela foi à escola apesar de estar com dor no pé.

Mimo, że jest biedny, jest szczęśliwy.

Embora seja pobre, ele é feliz.

Istnieje duże prawdopodobieństwo, że mimo wysiłków obrońców

acho que há uma elevada probabilidade de perdermos esta espécie,

Mimo, że padało, wszyscy dobrze się bawili.

Embora choveu, todos se divertiram.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

Embora seja rico, ele não é feliz.

Mimo, że ma wielu przyjaciół, jest samotny.

Embora ele tenha muitos amigos, ele é um solitário.

Mimo, że jest bogaty, bardzo ciężko pracuje.

Apesar de ser rico, ele trabalha muitíssimo.

Mimo że są chłodne, zostały splądrowane i potłuczone.

Apesar de estarem frescos, foram saqueados e partidos.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Apesar da escuridão... ... não se podem dar ao luxo de dormir.

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Apesar de ser rica, ela se veste com bastante simplicidade.

Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.

Eu ainda acho improvável que ele venha hoje.

Mimo swych niszczycielskich mocy ten niewielki drapieżnik spełnia ważną rolę.

Com todos os seus poderes destrutivos, este pequeno predador serve um propósito importante.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

No entanto, esses animais foram canalizados para os mercados úmidos para obter lucro.

Wiele razy się nie udało, a mimo to nie zarzucił planu.

Mesmo falhando repetidas vezes, ele não desistiu do plano.

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

e mesmo assim, é impossível deixá-lo todo plano

50.000 podpisów. (Mimo, że w przypadku gdy Prawo wpływa na konstytucję, to trzeba

50.000 assinaturas. (Excepto os casos em que afeta a Constituição, aí requer 100.000).

Zdaję sobie sprawę, że może nie jestem najlepszą partią na świecie, ale mimo to mam nadzieję, że pomyślisz o tym, by się ze mną umówić.

Eu sei que não sou o homem mais desejável do mundo, mas ainda espero que você considere sair comigo.