Translation of "Tobie" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Tobie" in a sentence and their japanese translations:

Dzięki Tobie.

あなたのおかげです。

- Zakochałem się w Tobie.
- Zakochałam się w tobie.
- Zakochałem się w tobie.

あなたに恋した。

- Dużo o tobie słyszałem.
- Dużo o tobie słyszałam.

- お噂は聞いています。
- お噂はうかがっております。
- あなたのことはかねがね聞いておりました。

Polegam na tobie.

任せるよ。

Dobrze. A tobie?

元気ですよ。あなたは?

Myślę o tobie.

私は君の事を考えている。

Zostawiam to tobie.

任せる。

Słyszałem o tobie.

あなたの噂は伺っています。

Zostawię to tobie.

- 君にまかせるよ。
- 君に任せるよ。
- お任せします。

Śniłem o tobie.

わたしはあなたの夢を見ました。

Zostawiam tę sprawę tobie.

そのことは君に任せるよ。

Myślę tylko o tobie.

僕は君のことばかり考えている。

Jestem w tobie zakochany.

あなたが好きです。

Ciągle myślę o tobie.

私は始終あなたのことを考えています。

Często o tobie słyszałem.

あなたのうわさはしばしば聞いています。

- Pozostawiam tobie wybór działań.
- Tobie pozostawiam decyzję, jakie czynności należy podjąć.

どういう処置を取るかはあなたに任せます。

Słyszałem o tobie całkiem sporo.

- お噂はかねがねたいそう承っています。
- 君のことは、かなりいろいろ耳にしてるよ。

Myślę o tobie cały czas.

私はあなたのことを、いつも想っています。

Oczekiwałem po tobie więcej rozsądku.

君はもっと分別を持つべきだったのに。

Zaczynam się w tobie kochać.

君に惚れてる。

Dzięki tobie praca poszła znakomicie.

君のおかげで仕事は旨く行きました。

Akurat rozmawialiśmy o tobie, kiedy zadzwoniłeś.

- 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。
- 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。

- Zawdzięczam wszystko tobie.
- Wszystko zawdzięczam wam.

すべて君のおかげだ。

Naprawdę dzięki tobie mój smutek znika.

本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。

To, że dziś żyję, zawdzięczam tobie.

今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。

To, że jeszcze żyję, zawdzięczam tobie.

私が今でも生きているのはあなたのおかげです。

Ten lek da Tobie trochę ulgi.

この薬を飲めば痛みが少し治まりますよ。

A jednak można na tobie polegać!

やっぱりお前が頼りやわ!

- Śniłem o tobie.
- Śniłeś mi się.

わたしはあなたの夢を見ました。

- Jestem zadowolony, że Tobie pomogłem w zeszłym tygodniu.
- Jestem zadowolona, że Tobie pomogłam w zeszłym tygodniu.

先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。

Tobie pozostawiam decyzję, jakie czynności należy podjąć.

どういう処置を取るかはあなたに任せます。

Proszę, pozwól zadać mi tobie kilka pytań.

- いくつか質問させてください。
- あなたにいくつか質問させてください。

- Polegam na tobie.
- Zdaję się na ciebie.

- 君を頼りにしているよ。
- 頼りにしてるよ。

Jego ironiczne uwagi nie są skierowane przeciwko tobie.

彼の皮肉はあなたに向けてではない。

Żałuję, że nie jestem w stanie Tobie towarzyszyć.

参加できなくて残念です。

Powiedziałem Tobie, że nie wiem jak to zrobić.

そのやり方を知らないと言ったはずですが。

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś trzymał drzwi zamknięte.

ドアを閉めておくように言ったはずですが。

Nie ma dnia, bym o tobie nie myślał.

一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。

Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie.

私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。

- Nie bój się, jestem.
- Bez obaw, jestem przy tobie.

怖がらないで、私がいるよ。

Nie ma godziny, bym nie myślał o tobie z miłością.

一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś nigdy tam sam nie chodził.

決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。

Kiedy zbiera mi się na płacz, to myślę o tobie.

泣きたくなれば君を想う。

Dzięki tobie dotarliśmy aż tutaj, ale teraz to ja potrzebuję surowicy.

よくやってきたが 自分も抗毒液が必要になった

Kiedy słyszę te piosenkę, myślę o Tobie i tęsknię za Tobą.

この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

Jestem taki głupi… próbuję wytłumaczyć Tobie rzeczy, których sam nie rozumiem.

うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。

- Jak myślisz, czego chcę?
- A twoim zdaniem czego chcę?
- A tobie się wydaje że czego chcę?

何が欲しいと思う?