Translation of "Rękę" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Rękę" in a sentence and their japanese translations:

Podniosła rękę.

彼女は手を上げた。

Wyciągnęła rękę.

彼女は手を差し出した。

Wyciągnął rękę.

- 彼は手を差し出した。
- 彼は握手を求めた。

Podnieś rękę.

手を上げなさい。

Złamałem rękę.

私は腕を骨折した。

- Chwycił ją za rękę.
- Złapał ją za rękę.

彼は彼女の手をつかまえた。

Nadal mam rękę.

私の手はこの通り

Złamałem sobie rękę.

腕を骨折しました。

Szli za rękę.

彼らは手に手を取っていった。

Podniósł swoją rękę.

彼は手を挙げた。

Uścisnąłem rękę Jane.

私はジェーンと握手をした。

Jim podniósł rękę.

ジムは手を挙げた。

Podnieś lewą rękę.

左手を上げなさい。

Uścisnął rękę przyjacielowi.

彼は友人と握手した。

- Zranił się w lewą rękę.
- Skaleczył się w lewą rękę.

彼は左手にけがをした。

Która złapała rękę pielęgniarki

母親は看護師の手を取り

Podnosimy rękę na powitanie.

手を上げて挨拶をする。

Poparzyła sobie lewą rękę.

- 彼女は左手をやけどした。
- 彼女は左手に火傷をした。

Wziął ją za rękę.

彼は彼女の手を取った。

Szli ręka w rękę.

彼らは手に手を取っていった。

Michael chwycił jej rękę.

マイケルは彼女の手を捕まえた。

Jeśli rozumiesz, podnieś rękę.

分かったら手を挙げなさい。

Proszę podaj mi rękę.

ちょっと手を貸して。

Zakochani szli pod rękę.

恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。

On chwycił jej rękę.

彼は彼女の手をつかまえた。

Kupiłem zegarek na rękę.

私は腕時計を買った。

Chciałem ochronić szyję. Wyciągnąłem rękę,

首を守りたかったから 腕を差し出した

- Ręce do góry!
- Podnieś rękę!

手をあげろ!

Brian trzyma Kate za rękę.

ブライアンがケイトの手を握り締めている。

Skaleczyła się nożem w rękę.

彼女はナイフで手を切った。

Podniósł rękę, by zadać pytanie.

彼は質問するために手をあげた。

Uścisnął rękę temu słynnemu śpiewakowi.

彼はその有名な歌手と握手した。

Zadrapał sobie rękę o gwóźdź.

彼はくぎで腕をひっかいた。

Upadłem i złamałem sobie rękę.

転んで腕を折ってしまった。

Pies ugryzł mnie w rękę.

- 犬が私の手に噛み付いた。
- 犬は私の手を噛んだ。

Oparzyła się w lewą rękę.

- 彼女は左手をやけどした。
- 彼女は左手に火傷をした。

Widziałem, jak szli pod rękę.

私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。

Podniósł rękę, by zatrzymać taksówkę.

彼はタクシーを止めるために手を上げた。

- Zmusił mnie.
- Wykręcił mi rękę.

- 彼は私に圧力をかけた。
- 彼は私の腕をねじり上げた。

Mogę trzymać cię za rękę?

手つないでもいい?

Oparzyłem się w rękę żelazkiem.

アイロンで手をやけどしました。

Mocno chwyciłem go za rękę.

私は彼の手にしっかりとつかまった。

Chłopak włożył rękę do kieszeni.

その少年はポケットに手を入れた。

Matka idzie z dzieckiem za rękę.

母親は子供の手を引いている。

Podał jej rękę i uśmiechnął się.

彼は彼女と握手をして微笑んだ。

Wziąłem tą małą dziewczynkę za rękę.

私は、その幼い少女の手を取った。

Po tym, jak pocięła rękę kawałkiem szkła,

ガラスの破片で腕を切った後

Kolekcjonowanie zegarków na rękę to moje hobby.

腕時計の収集が趣味だ。

Matka z uśmiechem wyciągnęła rękę do dziecka.

母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。

Daj mu palec, a weźmie całą rękę.

- 親切にしてやればつけあがる。
- 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。

Jeśle boisz się, chwyć mnie za rękę.

こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。

Wielbiciele koniecznie chcieli podać rękę tej aktorce.

ファンがその女優に握手を求めた。

Joan złamała w tym wypadku lewą rękę.

ジョーンはその事故で左腕の骨を折った。

Oparzyła się lekko w rękę podczas gotowania.

彼女は調理中、手にちょっと火傷した。

Kiedy wywołam czyjeś nazwisko, proszę podnieść rękę.

私が名前を呼んだら手を挙げなさい。

Wyciągnął do mnie rękę w celu uściśnięcia.

彼は握手を求めて私に手を出した。

Ten pies próbował mnie ugryźć w rękę.

その犬は、私の手に噛みつこうとした。

Złamał rękę, gdy grał w piłkę nożną.

彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。

Zaprowadziła starą kobietę do kościoła za rękę.

彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

‎奇跡的な瞬間だ ‎僕は そっと手を出した

Nie zauważyłem, że komar gryzie mnie w rękę.

腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。

Chwycił mnie za rękę i spojrzał w oczy.

彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。

Jakby wkręcić rękę w imadło, a potem ją podgrzewać.

万力で締められ 熱せられた気分よ

Sympatyczny starszy pan wstał i wyciągnął do mnie rękę.

優しそうな老人は立ち上がって、握手を求めてきた。

Kiedy przechodziliśmy przez przejście, wziąłem młodszą siostrę za rękę.

通りを渡るとき妹の手を取った。

Tamten chłopiec sparzył się w rękę, dotykając gorącego grzejnika.

その男の子は熱いストーブに触れて手に火傷をした。

Kiedy nauczyciel skończył czytać, jeden z uczniów podniósł rękę.

教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。

Złapał mnie za rękę i zaciągnął na drugie piętro.

彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。