Translation of "Planu" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Planu" in a sentence and their japanese translations:

Pokazuje konieczność planu awaryjnego.

緊急時に必要な対策を 考えることも含まれます

Zakłada tworzenie planu B,

不測の事態に備えられたり

Wykonanie planu było proste.

その計画を実行するのは容易だった。

Nie można ziścić tego planu.

その計画を実行するのは不可能です。

Nie mógł przeprowadzić swojego planu.

彼は自分の計画を実行することが出来なかった。

Jestem zdecydowanym przeciwnikiem tego planu.

私はその計画に大反対だ。

Stopniowo ujawniano szczegóły tego planu.

その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。

Trzymamy się planu dojścia do wraku

残がいのほうへ行くか

Realizowanie tego planu teraz byłoby przedwczesne.

今その計画を実施するのは、時期尚早である。

Przygotowano środki na realizację tego planu.

この計画の資本金が用意された。

Potrzeba planu B w razie czegoś nieprzewidzianego,

予見不能なこと 思いがけないこと—

Odrzucenie przezeń naszego planu było wielkim zaskoczeniem.

彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。

Chcecie walczyć i przeć do przodu bez planu?

君はこの道を 頑張って進みたいのか 計画なしでね

Twoja pomoc jest kluczowa dla powodzenia naszego planu.

- 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
- 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。

Okazało się to śmiertelnym ciosem dla ich planu.

それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。

Nasz przedstawiciel wyraził sprzeciw wobec nowego planu podatkowego.

我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。

Muszę pogadać z nią na temat nowego planu.

私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。

Na własną odpowiedzialność będę działał według tego planu.

私の責任においてこの計画を進めます。

Wszyscy uważaliśmy, że wdrożenie tego planu jest trudne.

私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。

Co ci uniemożliwia wprowadzenie w życie tego planu?

君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。

Sądziła, że wszyscy przychylą się do tego planu.

だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。

Wprowadzenie tego planu w życie było zupełnie proste.

私がその計画を実行するのは全く簡単だった。

Byliśmy rozczarowani, bo nie mogliśmy wprowadzić w życie naszego planu.

我々は計画が実行できず、失望した。

- Poinformował mnie o zmianach w planie.
- Poinformował mnie o zmianach planu.

彼は私に計画の変更を知らせてきた。

Co do nowego planu, to nie mogę się z tobą zgodzić.

その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。

Wiele razy się nie udało, a mimo to nie zarzucił planu.

何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。

Trzymamy się planu dojścia do wraku czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

残がいのほうへ行くか まず水を補充しに行くか?

- Musisz trzymać się swego planu.
- Musisz zrealizować swój plan.
- Musisz doprowadzić swój plan do końca.

- 君は計画を遣り通さなければならない。
- 君はその計画をやり通さなければならない。
- あなたは計画をやり通さなければならない。
- 自分の計画はやり通さなきゃ駄目だよ。

- Nie ma powodu, abym porzucał mój plan.
- Nie ma żadnego powodu, żebym rezygnował ze swojego planu.

私が計画を断念しなければならない理由はない。