Translation of "Pełni" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Pełni" in a sentence and their japanese translations:

Jesteśmy pełni niedoskonałości,

曲がった木から作られ

Po powrocie pełni...

‎満月になり‎―

Świecą w pełni księżyca.

‎月光を受けて光るのだ

Jest w pełni aktywności.

彼は盛んにしている。

Dziś służbę pełni John.

今日はジョンが当番です。

W pełni wykorzystał chustkę.

彼は風呂敷を十分に活用した。

Jest w pełni lat męskich.

彼は今男盛りだ。

Cieszyliśmy się urlopem w pełni.

私たちは休暇を思う存分楽しんだ。

Byliśmy pełni gniewu wobec mordercy.

我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。

Światło pełni księżyca pomaga gepardom polować.

‎満月のおかげで ‎獲物が見えるが‎―

Przy pełni księżyca przypływ jest najwyższy.

‎満月を迎えると ‎潮位が最も高くなる

Wykorzystał swoją władzę w całej pełni.

彼は権力をほしいままにした。

Ona pełni ważną funkcję w naszej organizacji.

彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。

Twoja praca nie w pełni mnie satysfakcjonuje.

あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。

Ich okres rozrodczy często przypada na czas pełni.

‎満月の頃に ‎繁殖活動をするカエルが多い

W pełni uświadomiłem sobie, jak ważne jest wykształcenie.

私は教育の重要性を痛感した。

Ale nawet podczas pełni los może się szybko odmienić.

‎しかし満月の下でも‎― ‎運が好転することも

- Wiosna już w pełni.
- Zrobiło się już zupełnie wiosennie.

めっきり春らしくなったね。

Jasne noce pod księżycem w pełni to jego najlepsza szansa.

‎明るい満月の夜こそ ‎絶好のチャンスだ

W świetle pełni oddala się od rodziców bardziej niż zwykle.

‎明るい満月の夜 ‎若いヨザルは ‎少し遠出してみた

Pod korony drzew dostaje się tylko dwa procent światła pełni.

‎森の地面には月明かりの ‎2%しか届かない

To znaczy, że nie kontrolujesz w pełni tego, co robisz.

体を完全にコントロールしていないという事だ

W końcu, jakieś 100 dni później, ramię w pełni odrosło.

‎約100日後には ‎元の長さになっていた

W czasie nieobecności premiera jego funkcje pełni minister spraw zagranicznych.

首相の留守中は外務大臣が代理を務める。

Język obcy nie może być w pełni opanowany w ciągu roku.

外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。

W pełni zarezerwowany na noc, hotel musiał odprawić kilku spóźnionych gości.

ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。

Aby w pełni zrozumieć japońską kulturę, powinieneś nauczyć się tego języka.

日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。

Są głodne i w pełni zależne od matki. Ma przed sobą pracowitą noc.

‎腹を空かせた子供たちには ‎母親が頼りだ ‎忙しい夜になりそうだ

Ale nie absolutna. Światło słoneczne jest 400 tysięcy razy jaśniejsze od światła pełni.

‎だが月が出ている ‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ

Światło pełni jest 400 tysięcy razy ciemniejsze od słonecznego. Ale to wystarczy, by widzieć.

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

On w pełni zdaje sobie sprawę, że to po jego stronie leżały przyczyny wypadku.

彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。

Chociaż koledzy byli pełni dobrej woli, nie mieli pojęcia o pozyskiwaniu funduszy czy o zarządzaniu.

でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。