Translation of "Mogłem" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Mogłem" in a sentence and their japanese translations:

Nie mogłem zasnąć.

なかなか寝つけなかった。

Nie mogłem odmówić.

断ることができませんでした。

Mogłem jej pomóc.

私は彼女を助けることができた。

Nie mogłem spać.

眠ることができなかった。

Nie mogłem powstrzymać uśmiechu.

私は微笑みを抑えることができなかった。

Wytrzymywałem ją ile mogłem.

私は出来る限り、彼女に我慢した。

Nie mogłem powstrzymać płaczu.

私は泣かずにいられなかった。

Nie mogłem powstrzymać śmiechu.

- 思わず笑わずにいられなかった。
- 思わず笑ってしまった。

Nie mogłem się wydostać.

私は外へでられなかった。

Nie mogłem powstrzymać łez.

- 涙を抑えることができなかった。
- 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。

Mogłem to zostawić na stole.

- テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
- テーブルの上に置き忘れたのかもしれない。

Nie mogłem tego nigdzie znaleźć.

- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。

Nie mogłem znaleźć jego domu.

彼の家を見つけだせなかった。

Nie mogłem powstrzymać łez współczucia.

同情の涙を禁じざるをえない。

Prawie nie mogłem znieść bólu.

私はその痛みをほとんどがまんできなかった。

Nie mogłem zrozumieć jego idei.

彼の考えは理解できなかった。

Nie mogłem spać ze szczęścia.

私は幸福すぎて眠れなかった。

Mogłem się z nią ożenić!

私が彼女と結婚していたらよかったのに。

Nie mogłem spać ostatniej nocy.

昨晩は眠れなかった。

Nigdzie nie mogłem znaleźć obrączki.

その指輪はどこにも見つからなかった。

Całą noc nie mogłem spać.

一晩中、眠れなかったよ。

Cieszę się, że mogłem pomóc.

お役に立ててよかったです。

Nie mogłem wyczyścić tego zabrudzenia.

しみをこすり落とすことができなかった。

Nie mogłem zrozumieć jego żartu.

私は彼のジョークが理解できなかった。

Nie mogłem wytrzymać tego widoku.

そんな場面を見るに忍びなかった。

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

‎彼女のことばかり考えていた

Mogłem zostać moją parasolkę w autobusie.

バスに傘を忘れてきたかもしれない。

Nigdzie nie mogłem znaleźć mojej torby.

僕の鞄はどこにも見当たらなかった。

Nie mogłem sobie przypomnieć ich nazwisk.

彼らの名前が思い出せなかった。

- Mogłem jej pomóc.
- Mogłam jej pomóc.

私は彼女を助けることができた。

Mogłem zostawić mój portfel w autobusie.

私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。

Mogłem pojechać po ciebie na lotnisko.

空港へあなたを迎えに行けたのに。

Nie mogłem znaleźć strony, której szukałem.

お探しのページは見つかりませんでした。

Nie mogłem doczekać się rozpoczęcia gry.

試合が始まるのが待ちきれなかった。

Nie mogłem zrozumieć, co ona mówi.

私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。

Nie mogłem przyjść z powodu ulewy.

私はひどい雨のために来ることができなかった。

Nie mogłem sobie przypomnieć tej nazwy.

私はその地名を思い出せなかった。

Nie mogłem usnąć przez ten hałas.

私はその音のために眠れませんでした。

Nie mogłem się z nim skontaktować.

わたしは彼と連絡が取れなかった。

Z nerwów nie mogłem wykrztusić słowa.

驚きのあまり私はくちがきけなかった。

Nie mogłem przyjść z powodu deszczu.

雨のために来られませんでした。

Po prostu… nie mogłem uwierzyć własnym oczom.

‎あの時は・・・ ‎目を疑った

Słuchałem, ale nie mogłem zrozumieć, co mówią.

耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。

Praktycznie nie mogłem określić, kto jest kim.

誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。

Nie mogłem zrozumieć, o czym ona mówi.

私は彼女が何のことを話しているのかわからなかった。

Gdy byłem dzieckiem, nie mogłem jeść ryb.

私は子どもの頃、魚が食べられなかった。

Nie mogłem zrozumieć, co autor chciał powiedzieć.

私はその作家の言った事を理解できなかった。

Nie mogłem spuścić oczu z tego widoku.

私の目はその光景に吸い付けられた。

Przez deszcz nie mogłem wyjść z domu.

雨で外出出来なかった。

W tamtym stanie nie mogłem być dobrym ojcem.

‎いい親でいたいが ‎無理だった

Mogłem to osiągnąć tylko poprzez… bycie w oceanie.

‎あの海に入るしかないと ‎思った

Nie mogłem wyjść na dwór z powodu śniegu.

雪のため私は外出できなかった。

Z powodu choroby niestety nie mogłem dziś przyjść.

病気のために本日は伺うことができませんでした。

Nie mogłem się nie roześmiać po jej żarcie.

彼女の冗談は笑わずにはいられない。

Jego wyjaśnienia były niepełne. Nie mogłem tego zrozumieć.

彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。

Nie mogłem nie wybuchnąć śmiechem przy jego dowcipach.

彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。

Bolał mnie ząb tak, że nie mogłem spać.

歯が痛くて眠れなかった。

Nie mogłem pójść na przyjęcie z powodu choroby.

私は病気のためにパーティーに行けなかった。

Nie mogłem powstrzymać śmiechu, widząc go w tańcu.

私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。

Cieszę się, że mogłem zobaczyć tak piękne zwierzę.

私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。

Z powodu nagłej sprawy nie mogłem przyjść wcześniej.

急用のために私は早く来れなかった。

Byłem tak bardzo zmęczony, że nie mogłem ustać.

私はひどく疲れていて立っていられなかった。

- Biegłem jak mogłem najszybciej.
- Biegłem najszybciej jak umiałem.

私はありったけの力を出して走った。

Przez cały tydzień nie mogłem chodzić do szkoły.

僕は1週間も学校に通えないでいる。

Mogłem złapać ostatni pociąg, bo szedłem bardzo szybko.

- 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
- すごい早歩きしたから、終電に間に合うことができたんだ。

Nie mogłem jej znaleźć. Nie było jej w legowisku.

‎彼女は巣穴にいない

Tyle dostałem od dzikiej przyrody, że mogłem zacząć dawać.

‎自然からは ‎多大な恩恵を受けた

Kurek był zepsuty, więc nie mogłem z niego skorzystać.

水道の蛇口が壊れていて使えなかった。

Nie mogłem wyjechać z garażu, bo samochód mnie zastawił.

- 車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
- 出口を車がふさいでしまっていたので、私はガレージから出ることができなかった。

Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie.

私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。

Ostatniej nocy niedaleko był pożar, więc nie mogłem spać.

昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。

Cieszę się, że mogłem się z tobą ponownie spotkać.

あなたにまた会えてうれしかったです。

Z powodu choroby nie mogłem wziąć udziału w przyjęciu.

私は病気のためパーティーには出席できなかった。

Pomarańcza była tak kwaśna, że nie mogłem jej zjeść.

オレンジはとても酸っぱくて食べられなかった。

Przez ten hałas nie mogłem się skoncentrować na lekturze.

その物音で読書の気をそらされた。

To pudło było tak ciężkie, że nie mogłem go ruszyć.

その箱はとても重くて私には動かせなかった。

To pudło było tak ciężkie, że nie mogłem go podnieść.

その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。

Moja mama była chora, więc nie mogłem iść na koncert.

母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。

Nie mogłem znaleźć ojca ani w domu, ani w ogrodzie.

父は部屋にも庭にも見当たらなかった。

Mogłem zranić twoje uczucie, lecz nie taki był mój zamiar.

私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。

Przeziębiłem się. Dlatego nie mogłem wziąć wczoraj udziału w spotkaniu.

私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。

Strasznie było mi go żal, ale nie mogłem mu pomóc.

私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。

Nie mogłem przebić się ze swoim pomysłem na forum klasy.

クラスのみんなに私の考えを理解させることは出来なかった。

Byłem tak śpiący, że ledwo mogłem utrzymać moje oczy otwarte.

- あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。
- もう眠くて眠くて、ほとんど目を開けていられなかったよ。

- Nie wiedziałem, co powiedzieć.
- Nie mogłem odnaleźć języka w gębie.

何といえばいいのか私は途方にくれた。

Telewizor był tak głośno, że nie mogłem się skupić na czytaniu.

テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。

- Ja po prostu nie mogłam odmówić.
- Zwyczajnie nie mogłem powiedzieć nie.

私はただ断ることが出来なかった。

Zupa, którą jadłem, była tak gorąca, że nie mogłem jej wypić.

私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。

W czasie imprezy był tak zabawny, że nie mogłem powstrzymać śmiechu.

そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。

Zazwyczaj biorę prysznic po grze w tenisa, lecz dzisiaj nie mogłem.

- 私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
- わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。

Z jakiegoś powodu nie mogłem się dostać do swego e-maila.

どういうわけかメールにアクセスできませんでした。

Gdy była w nastroju do zabawy, nie mogłem zostawiać kamery na długo.

‎お遊びが始まったら ‎回収しないと‎——

Nie mogłem się zdobyć na to, aby zobaczyć ten horror jeszcze raz.

そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。