Translation of "Były" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Były" in a sentence and their japanese translations:

Były dwa ciastka.

ケーキが2つあった。

Wyniki były następujące.

結果は次の通りだった。

Zapasy nie były drogie.

物資は安いものでした

Moje oceny były średnie.

学校の成績は普通でしたよ。

Były tam tysiące ludzi.

何千もの人々がそこにいた。

Te dzieci były zadbane.

その子供たちは、よく面倒をみてもらった。

Ich żądania były następujące.

彼の要求は次の通りであった。

Jego przekonania były niezachwiane.

彼の信念は何事にも揺るがなかった。

Były tam masy ludzi.

大ぜいの人たちがいた。

Wczoraj były moje urodziny.

- 昨日は僕の誕生日だった。
- 昨日は私の誕生日でした。

Jego pytania były chaotyczne.

彼は手当たりしだいに質問した。

Ulice były udekorowane flagami.

通りは旗で飾られていた。

Dzieci pochłonięte były zabawą.

子供は遊びに夢中になっていた。

Czy drzwi były otwarte?

ドアは開いてたの?

Wszystkie miejsca były zajęte.

どの席もいっぱいであった。

Dwa krzesła były wolne.

椅子が二つ空いていた。

Pierwsze dwie próby były nieudane.

最初の二回は 転がってしまった

Były zagadką przez wiele wieków.

‎何世紀も謎のままだった

W pokoju były różne przedmioty.

その部屋の中にはいろいろな物があった。

Wyniki badań były całkiem zadowalające.

その調査の結果は十分に満足のいくものだった。

To były ich najszczęśliwsze lata.

その数年があの人たちの最も幸福な時でした。

Długie spódnice były wtedy modne.

そのころロングスカートが流行していた。

Recenzje sztuki były przeważnie przychylne.

劇の批評はおしなべて好評だった。

Jej oczy były pełne łez.

彼女の目は涙で濡れていた。

Jego krytyki były wysoko cenione.

彼の批評は高く評価された。

Jego rady były bardzo pomocne.

彼の忠告は非常に役立った。

Długie włosy były całkowicie mokre.

長い髪の毛は完全に濡れていた。

Staraliśmy się, żeby były cicho.

私たちは彼らを静かにさせておいた。

Ulice pełne były młodych par.

街は若いカップルで溢れていた。

Te trzydniowe dyskusje były pożyteczne.

三日間の議論はそれだけの価値があった。

Hasła były nietrudne do odgadnięcia.

その合い言葉は分かりやすかった。

Gdyby były błędy, popraw je.

誤りがあれば直せ。

Drzwi były zamknięte od wewnątrz.

ドアの内側から鍵がかかっていた。

Wszystkie jej piosenki były hitami.

彼女の曲はどれもヒットした。

Ku mojemu zdziwieniu, drzwi były otwarte.

驚いたことにドアの錠がはずされていた。

Jej słowa były kompletnie pozbawione sensu.

彼女の言葉はまったく無意味だった。

Wątpię, by jego słowa były prawdą.

彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。

Znalazłem rękawiczki które były pod krzesłem.

イスの下にあった手袋をみつけました。

Pańskie uwagi były nie na miejscu.

あなたの言った事は場違いでした。

Jedną trzecią wszystkich członków były kobiety.

6人のメンバーの3分の1は女性だった。

Jej przeprosiny były tylko na pokaz.

彼女の謝罪はただの見せかけだった。

Niestety, wieści o wypadku były prawdziwe.

事故のニュースは残念な事に本当であった。

Jakie były główne wydarzenia mijającego roku?

昨年の主な出来事は何でしたか。

Jabłka, które mi wysłałeś, były znakomite.

彼が送ってくれた林檎はおいしかった。

Dzieci były zadziwione i zachwycone cyrkiem.

サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。

Drzewa wiśni były w pełnym rozkwicie.

さくらは満開だった。

Ale były pewne osoby, które mi imponowały.

でも私には生涯に憧れる人たちがいました

Na szczęście te momenty były bardzo krótkie.

幸いなことに その瞬間はすぐに過ぎ去ったのですが

Kiedy dinozaury były na początku swojej drogi.

恐竜が現れた時です

Kiedy zastanawiamy się, dlaczego były tak niesamowite,

恐竜のすごさの理由を考えるとき

Mówił mi, po co były te testy

彼らが試したことや 興味深い発見について

Bilety na piątkowy występ nie były dostępne.

その切符は金曜日の公演には使えなかった。

Na stadionie baseballowym były masy rozentuzjazmowanych kibiców.

野球場には多くの興奮したファンがいました。

Okazało się, że wszystkie skrzynki były puste.

箱が全部空っぽである事が分かりました。

On zamknął drzwi, które były za nim.

彼は後ろのドアを閉めた。

Wyniki egzaminu nie były takie, jak oczekiwałem.

試験の結果は、私の予想していたものではなかった。

Mój były chłopak wychował się w Portugalii.

私の前の彼はポルトガル育ちでした。

Jak okiem sięgnąć, wszędzie były zielone łąki.

見渡す限り緑の野原が広がっていた。

Wyniki były oczywiste na pierwszy rzut oka.

結果は一目瞭然であった。

Ziemniaki były gorące, więc poparzyłem sobie usta.

じゃが芋が熱かったので口を火傷しました。

Ręce Toma były związane za jego plecami.

トムの両手は後ろで縛られた。

Nowe drogi były budowane jedna po drugiej.

新しい道路が次から次へと建設された。

Moje uwagi nie były skierowane do ciebie.

私の言葉は君をねらったものではなかった。

Te wyglądają jak ninja, jakby były z kosmosu.

これは忍者(にんじゃ)のような 外来種(がいらいしゅ)だ

Ślady zdecydowanie wskazują, że były tu wielkie drapieżniki.

大きな捕食動物(ほしょくどうぶつ)がいたという 印(しるし)があった

Na początku swojej egzystencji były one dobrze nastrojone.

誕生間もない頃は 惑星たちが見事に協和していました

Następne pięćdziesiąt lat były złotymi dla klasycznej Grecji.

その後50年間 古代ギリシアは黄金時代を謳歌した

Ale moje uczucia wobec niej były zbyt wielkie.

‎だが彼女への気持ちを ‎押さえることができなかった

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Wyniki eksperymentu nie były zgodne z naszymi oczekiwaniami.

実験の結果は我々の期待に添わなかった。

Wszystkie drogi prowadzące do miasta pełne były samochodów.

その都市に入る道はすべて車で一杯である。

Nie były w stanie przekazać swoich idei mężczyznom.

彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。

Jego wyjaśnienia były niepełne. Nie mogłem tego zrozumieć.

彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。

Wszystkie jego późne obrazy były uważane za arcydzieła.

彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。

Odpowiedzi na ten quiz były dla niego łatwe.

彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。

Warunki sanitarne w obozach dla uchodźców były koszmarne.

難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。

Och, moje białe spodnie! A były one nowe.

あぁ私の白いズボンが!新しいのに。

Na obwolucie tej książki były plamy z atramentu.

その本のカバーにはインクのしみがいくつかあった。

Zauważyłem, że promocyjne ceny były napisane czerwonym drukiem.

私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。

Moje ręce i nogi były zimne jak lód.

私の手と足は氷のように冷たかった。

Wczoraj o dziesiątej na dworze były setki ludzi.

昨日の10時、外には何百人もの人がいた。

Po konflikcie były ofiary śmiertelne po obu stronach.

その争いの後、双方に多数の死者が出た。

Żadnego ducha nie widziałeś. To były tylko przywidzenia.

あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。

Pańskie rady zawsze były dla mnie dużą pomocą.

あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。

Według mnie i moich kolegów, były to ich płuca.

私の研究仲間は それが肺であったと考えています

Przez co były one puste jak u współczesnych ptaków

現在の鳥類のような 空洞を作り出し

W wyniku tego dokumenty były ułożone od lewej strony

そうすることで 書類は左から右に

Twoje oceny były sporo poniżej średniej w tym semestrze.

君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。

Korzystaliśmy z zasobów energetycznych Ziemi tak, jakby były nieograniczone.

私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのように使ってきた。

W pewien weekend wszystkie hotele w mieście były pełne.

- ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
- ある週末、街のホテルは全て満室でした。