Examples of using "Zdanie" in a sentence and their italian translations:
- Che frase!
- Che sentenza!
- Completa la frase.
- Completa la sentenza.
- Completate la frase.
- Completate la sentenza.
- Completi la frase.
- Completi la sentenza.
- Abbiamo cambiato idea.
- Noi abbiamo cambiato idea.
Perché tu hai tradotto questa frase?
- Condivido la sua opinione.
- Io condivido la sua opinione.
- Potrebbe cambiare idea.
- Lui potrebbe cambiare idea.
- Amo questa frase.
- Io amo questa frase.
Tom ha cambiato idea.
Aggiungo una frase di esempio.
- Ho un'opinione.
- Io ho un'opinione.
- Emily ha scritto la frase.
- Emily scrisse la frase.
- Questa è una frase divertente.
- Questa è una sentenza divertente.
Tom cambierà idea.
Questa frase non esiste.
Andiamo prima che cambi idea.
- Questa non è una frase.
- Questa non è una sentenza.
Quella è la mia frase!
- Penso che cambierai idea.
- Penso che cambierà idea.
- Penso che cambierete idea.
- Dov'è la mia frase?
- Dov'è la mia sentenza?
Questa frase è sbagliata.
La frase precedente è vera.
- Questa frase verrà tradotta.
- Questa frase sarà tradotta.
- Non è la prima volta che vedo questa frase.
- Non è la prima volta che vedo questa sentenza.
- Cosa gli ha fatto cambiare idea?
- Che cosa gli ha fatto cambiare idea?
La frase non è grammaticalmente precisa.
- Non sono interessato alla tua opinione.
- Io non sono interessato alla tua opinione.
- Non sono interessata alla tua opinione.
- Io non sono interessata alla tua opinione.
- Non sono interessata alla sua opinione.
- Io non sono interessata alla sua opinione.
- Non sono interessato alla sua opinione.
- Io non sono interessato alla sua opinione.
- Non sono interessato alla vostra opinione.
- Io non sono interessato alla vostra opinione.
- Non sono interessata alla vostra opinione.
- Io non sono interessata alla vostra opinione.
Questa frase è troppo lunga.
Traducete questa frase in inglese.
- Qual è la tua frase preferita?
- Qual è la sua frase preferita?
- Qual è la vostra frase preferita?
- Questa frase non vuole dire niente.
- Questa frase non vuole dire nulla.
- Questa sentenza non vuole dire niente.
- Questa sentenza non vuole dire nulla.
- Questa frase è formata da sette parole.
- Questa frase consiste di sette parole.
Questa frase è corretta?
Questa frase non è sbagliata.
La frase che stai leggendo non esiste.
- Questa frase non è una frase.
- Questa sentenza non è una sentenza.
Chissà di chi è questa frase.
Devi cominciare una frase con una lettera maiuscola.
- Ho un'opinione differente.
- Io ho un'opinione differente.
Questa frase non è in polacco.
- Qualcuno riesce a tradurre questa frase?
- Qualcuno può tradurre questa frase?
- Qualcuno può tradurre questa sentenza?
- Qualcuno riesce a tradurre questa sentenza?
Questa frase non mi appartiene.
- Cosa vuol dire questa frase in esperanto?
- Che cosa vuol dire questa frase in esperanto?
Questa frase deve essere controllata da un madrelingua.
- Questa è la frase che non posso tradurre.
- Questa è la frase che non riesco a tradurre.
- Ogni frase in quel libro è importante.
- Ogni sentenza in quel libro è importante.
- Ogni frase di quel libro è importante.
cambierà opinione su cosa fare.
Non è la mia opinione, ma solo la mia traduzione.
- Mi puoi aiutare a tradurre queste frasi in cinese?
- Puoi aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?
- Potete aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?
La mente di una donna e il vento invernale cambiano spesso.
- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Nessuno lo ha chiesto.
- Nessuno lo chiese.
Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.
Se riuscite a leggere questa frase, allora siete in grado di leggere.
- Se riesci a leggere questa frase, allora sei in grado di leggere.
- Se riuscite a leggere questa frase, allora siete in grado di leggere.
- Se riesce a leggere questa frase, allora è in grado di leggere.
Se due uomini hanno sempre la stessa opinione, uno dei due è inutile.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente la stessa frase fino a che non possono suonarla correttamente e al tempo desiderato.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente lo stesso fraseggio fino a che non possono suonarlo correttamente e al tempo desiderato.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente lo stesso fraseggio fino a che non riescono a suonarlo correttamente e al tempo desiderato.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente la stessa frase fino a che non riescono a suonarla correttamente e al tempo desiderato.