Translation of "Prosto" in German

0.012 sec.

Examples of using "Prosto" in a sentence and their german translations:

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

- Sitz aufrecht.
- Sitz gerade!

Idź prosto.

Geh geradeaus.

Wciąż idź prosto.

- Geh weiter geradeaus.
- Gehen Sie weiter geradeaus.

Cały czas prosto!

Immer geradeaus!

To prosto perfekcyjnie!

Das ist einfach perfekt!

Podpływają prosto do szczeliny.

Die Haie kamen direkt in den Spalt.

Znowu prosto w dół.

…und gleich wieder runter.

Idźcie prosto tą ulicą.

Folge immer dieser Straße!

- Po szkole pobiegł prosto do domu.
- Po szkole poleciał prosto do domu.

Er rannte nach der Schule geradewegs nach Hause.

Prosto w opuszek mojego palca.

Genau in die Fingerspitze.

Spadł mi prosto na kark.

Er hat mich genau ins Genick gestochen.

Spojrzał jej prosto w oczy.

Er sah ihr tief in die Augen.

Patrzył mi prosto w oczy.

Er sah mir direkt in die Augen.

Proszę iść prosto tą ulicą.

- Gehen Sie diese Straße geradeaus weiter.
- Folgen Sie dieser Straße geradeaus.
- Fahr diese Straße geradeaus weiter.
- Geht diese Straße geradeaus.

Idź prosto wzdłuż tej ulicy.

- Gehen Sie diese Straße immer geradeaus.
- Folgen Sie immer dieser Straße!

Skłamał mi prosto w oczy.

- Er log mir ins Gesicht.
- Er hat mir ins Gesicht gelogen.

Tom poszedł prosto do łóżka.

Tom ging direkt ins Bett.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

Die Jungen lösen eine Massenflucht aus. Direkt auf sie zu.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

Seilen wir uns direkt hier ab?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Hier? Rechts, in Richtung dieser Felsen?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Dort? Richtung Felsen?

Po pracy idę prosto do domu.

Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.

- Naoko właśnie płynie.
- Naoko płynie prosto.

Naoko schwimmt gerade.

I mów mi prosto o braku miłości”.

Und sprich zu mir von deiner Liebe da draußen."

Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.

Dotarłszy do domu, poszedłem prosto do łóżka.

Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.

Ujmując rzecz prosto, mężczyźni zakochują się w kobietach,

Einfach gesagt: Männer verlieben sich in Frauen,

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Obwohl sie reich ist, kleidet sie sich sehr einfach.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

Rede nicht um den heißen Brei herum!

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

Die Birkenrinde entzündet sich ganz leicht.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

Gehen Sie diese Straße entlang; dann ist die Post auf der linken Seite.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

Die Birkenrinde entzündet sich sofort. Sehr leicht brennbar!

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.