Translation of "Poza" in German

0.005 sec.

Examples of using "Poza" in a sentence and their german translations:

Tutaj siedzę poza kadrem

Ich sitze im Hintergrund und bin dabei,

I poza potężne rozwiązania.

und effiziente Lösungen hinaus.

Zwykle jem poza domem.

Ich esse gewöhnlich auswärts.

Czy często jesz poza domem?

Ißt du oft auswärts?

Poza tym chłopcem spali wszyscy.

Bis auf den Jungen schliefen alle.

Połóż zapałki poza zasięgiem dzieci.

Halte die Streichhölzer von Kindern fern.

Ona jest akurat poza domem.

Sie ist gerade außer Haus.

Poza tym, nie mogę tańczyć.

Außerdem kann ich nicht tanzen.

Ale te wciąż są poza domem.

Aber diese sind immer noch unterwegs.

Ona świata nie widzi poza pracą.

Sie ging in ihrer Arbeit auf.

Nie robiła nic poza rozglądaniem się.

Sie tat nichts anderes, als sich umzusehen.

Poza pracą nie ma żadnych zainteresowań.

Er hat keine Interessen neben seiner Arbeit.

Będę poza miastem przez kilka dni.

Ich werde ein paar Tage auswärts sein.

Nie było tam nikogo poza mną.

Außer mir war niemand dort.

Czy istnieje życie poza układem słonecznym?

Gibt es Leben jenseits des Sonnensystems?

Urlop tego lata jest poza dyskusją.

Ein Urlaub in diesem Sommer kommt nicht in Frage.

Nie mogę kochać nikogo poza tobą.

Ich kann niemand anderen lieben als dich.

Jest lekarzem, a poza tym pisarzem.

Er ist Arzt und auch Schriftsteller.

Ryby nie mogą żyć poza wodą.

- Fische können außerhalb des Wassers nicht leben.
- Fische können außerhalb des Wassers nicht überleben.

Egzoplanety to planety poza Układem Słonecznym.

Exoplaneten sind Planeten, die sich außerhalb des Sonnensystems befinden.

Czy ktoś poza Jimem ją widział?

Hat noch jemand außer Jim sie gesehen?

Czy istnieje inny świat poza naszym?

Gibt es wohl noch andere Welten außerhalb von unserer?

Berlin Zachodni pozostanie poza kontrolą sowietów.

Westberlin würde nicht sowjetischer Kontrolle unterliegen.

Czy czytasz czasami coś poza Biblią?

- Liest du etwas außer der Bibel?
- Liest du noch etwas anderes außer der Bibel?

Nie miałem wyboru poza zwolnieniem go.

Mir blieb nichts anderes übrig, als ihn zu entlassen.

Nikt nie chce pozostać poza bezpiecznym stadem.

Keiner will die Sicherheit des Schwarms aufgeben.

Upalne doliny rozciągające się poza zasięg wzroku,

Glühend heiße Schluchten soweit das Auge reicht.

Dlaczego ktoś poza mną ma się przejmować

"Warum sollten wir uns um den Schutz von Riesenmuscheln kümmern?"

Znajduje się poza jej mózgiem, w ramionach.

sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

Nikt poza Tobą nie może mnie uszczęśliwić.

Kein anderer als du kann mich glücklich machen.

Poza sezonem miejsca w hotelach są tańsze.

In der Nebensaison sind Hotels günstiger.

Poza wszystkim innym. Dlatego przygotowaliśmy zajęcie miasta Pando.

an ihn zu organisieren. Und so planten wir die Einnahme der Stadt Pando.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Poza angielskim pan Nakajima mówi płynnie po niemiecku.

- Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.
- Außer Englisch spricht Herr Nakajima auch noch fließend Deutsch.

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

Die Verbindung zwischen Geschlecht und Klima reicht über negativen Folgen

Upalne doliny rozciągające się poza zasięg wzroku, strome piaskowce

Sengend heiße Täler soweit das Auge reicht. Hohe und steile Sandsteinfelsen

Poza tobą on nie ma tu zbyt wielu przyjaciół.

Außer dir hat er wenig Freunde hier.

Ale poza tym wszystkim byłem niezwykle dumny z tego zwierzęcia,

Aber unter allem ist dieser unglaubliche Stolz für dieses Tier,

Jego projekt jest poza dyskusją - jest zbyt trudny i kosztowny.

Da sein Plan schwierig und kostspielig ist, steht er ganz außer Frage.

Jak okiem sięgnąć, nie było widać nic poza polami kukurydzy.

So weit ich sehen konnte, sah ich nichts außer Maisfeldern.

Wykluczenie matematyki poza sferę kultury jest jednoznaczne z intelektualną kastracją.

Der Ausschluss der Mathematik aus der Sphäre der Kultur kommt einer intellektuellen Kastration gleich.

- Byli wszyscy z wyjątkiem jednej osoby.
- Przyszli wszyscy, poza jednym.

- Alle bis auf eine Person waren anwesend.
- Alle bis auf einen waren anwesend.

To długości fal poza światłem widzialnym dla naszego i małpiego oka.

Dieses Wellenspektrum ist für Menschen und Affen nicht sichtbar.

Poza zasięgiem świateł miasta, na otwartym, ciemnym oceanie, kotiki są bezpieczniejsze.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

- Wszyscy uczniowie muszą się uczyć poza angielskim jeszcze jednego języka obcego.
- Wszyscy uczniowie z tej szkoły muszą - poza angielskim - uczyć się jeszcze jednego języka obcego.

Alle Schüler von dieser Schule müssen außer Englisch noch eine andere Fremdsprache lernen.

W szkole jest naszą nauczycielką, poza szkołą naszą przyjaciółką i to dobrą przyjaciółką.

Im Unterricht ist sie unsere Lehrerin; außerhalb des Unterrichts ist sie unsere Freundin, eine gute Freundin noch dazu.

Bóg jest stwórcą. Niebo, ziemia i ludzie - wszystko zostało przez Boga stworzone poza Karelem Gottem jako takim.

Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst.

- Nie ma boga poza Allechem, a Mahomet jest jego Prorokiem.
- Nie ma Boga nad Boga, a Mahomet jest Jego prorokiem.

- Es gibt keinen Gott außer Allah, und Mohammed ist sein Prophet.
- Es gibt keinen Gott außer Gott, und Mohammed ist sein Prophet.

Rozsądek ma charakter kobiecy: może dać tylko po otrzymaniu. Sam w sobie nie ma nic poza bezsensownymi formami swojej działalności.

Die Vernunft ist weiblicher Natur: sie kann nur geben, nachdem sie empfangen hat. Durch sich selbst hat sie nichts, als die gehaltlosen Formen ihres Operierens.