Translation of "Nocą" in German

0.005 sec.

Examples of using "Nocą" in a sentence and their german translations:

Nocą... przemieszczają się.

Aber nachts bewegen sie sich.

Lubie spacerować nocą.

Ich gehe gern bei Nacht spazieren.

Kiedy badamy świat nocą,

Wenn wir die Welt bei Nacht erkunden,

Nocą ożywa zaskakującymi zachowaniami...

...bringt die Nacht überraschende Verhaltensweisen...

Słońce świeci także nocą.

Die Sonne scheint auch des Nachts.

Wychodzą skubać trawę dopiero nocą.

...und grasen nur bei Nacht.

Nocą spotykają się przy wodopoju.

Nachts führt sie das Wasser zusammen.

Zmuszają je do polowania... późną nocą.

...sind sie gezwungen... ...bis tief nachts zu jagen.

że wiele kaktusów rozkwita tylko nocą.

Viele Kakteen blühen daher nur nachts.

Nawoływania ukrytych zwierząt komunikujących się nocą.

Die Rufe verborgener Tiere, die im Dunkeln kommunizieren.

Nocą widzi dużo lepiej niż kapibara.

Er sieht bei Nacht viel besser als die Wasserschweine.

Większość życia tutaj toczy się nocą.

Die meisten Lebewesen hier sind nachtaktiv.

Ale nocą robią się zaskakująco nieprzyjazne.

Aber nachts sind sie überraschend gefährlich.

Nie dotrzemy do Londynu przed nocą.

Wir werden auf keinen Fall vor Einbruch der Dunkelheit in London ankommen.

Rozległe i nijakie wydmy utrudniają nawigację nocą.

Aber es ist schwer, sich in den weiten, kargen Dünen zurechtzufinden.

Na równiku dzień zrównuje się z nocą.

Am Äquator sind Tag und Nacht gleich lang.

Podobnie jak my, nie widzi nocą kolorów,

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Może orangutany są jednak bardziej aktywne nocą.

Vielleicht sind Orang-Utans nachts aktiver, als wir denken.

Nocą nawet koralowce pokazują swoją ciemną stronę.

Bei Nacht zeigen selbst Korallen ihre dunkle Seite.

Nocą pokonuje nawet 40 kilometrów w poszukiwaniu jedzenia.

Dieses Weibchen legt pro Nacht bis zu 40 km zurück, um Nahrung zu suchen.

Nocą mają wszystkie owoce lasu tylko dla siebie.

Nachts haben sie die Früchte des Waldes ganz für sich.

Nocą w koronach drzew dżungli ożywają fantastyczne stworzenia.

Nachts... ...erwachen im Baumkronendach fantastische Tiere zum Leben.

Fazy księżyca wyznaczają nocą na morzu rytm wydarzeń.

Die Mondphasen bestimmen den Rhythmus vieler Dramen im nächtlichen Meer.

Ale o tej porze roku muszą działać nocą.

Doch zu dieser Jahreszeit müssen sie die Nacht nutzen.

W głębszej części lasu jest bardzo niebezpiecznie nocą,

Sehr gefährlich im tiefen Wald nachts,

Nie powinienem był wracać do domu nocą sam.

- Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.
- Ich hätte spät nachts nicht allein heimgehen sollen.

Tak jak te aktywne nocą oposy w centrum Melbourne.

So wie diese nachtaktiven Opossums in Zentrum von Melbourne.

Na lądzie i nocą jej wzrok jest gorszy od naszego.

An Land und nachts... ...sieht sie schlechter als wir.

Gdy nocą chłód się nasila, wiele jej funkcji życiowych ustaje.

Wenn die Nacht kälter wird, kommen viele seiner Körperfunktionen zum Stillstand.

Za dnia jest wielu pomocników, ale nocą praca nie ustaje.

Tagsüber gibt es zahlreiche Helfer, doch auch nachts gibt es Arbeit.

Osobniki w miastach są aktywne nocą, bo wolą unikać ludzi.

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

Sądzi się, że nocą ich wzrok jest nie lepszy od naszego,

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

Zapasy zebrane jesienią już się wyczerpały. Musi szukać pożywienia zimną nocą.

Die Vorräte, die sie im Herbst anlegte, sind erschöpft. Sie muss in der kalten Nacht nach Nahrung suchen.

Żadna larwa nie ucieknie przed tą sondą. Dżungla nocą pełna jest owadów.

Eine Sonde, der keine Larve entkommt. Im Dschungel kriecht und krabbelt es bei Nacht.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Städte, die verschiedenen Wildtieren ein Zuhause bieten? Nicht nur nachts, sondern auch bei Tag?

Ty będziesz miał takie gwiazdy, jakich nie ma nikt... Gdy popatrzysz nocą w niebo, wszystkie gwiazdy będą się śmiały do ciebie, ponieważ ja będę mieszkał i śmiał się na jednej z nich. Twoje gwiazdy będą się śmiały.

Du, du wirst Sterne haben, wie sie niemand hat... Wenn du nachts den Himmel anschaust, wird es dir sein, als lachten alle Sterne, weil ich auf einem von ihnen wohne, weil ich auf einem von ihnen lache. Du allein wirst Sterne haben, die lachen können!