Translation of "Jakiego" in German

0.007 sec.

Examples of using "Jakiego" in a sentence and their german translations:

Z jakiego powodu?

Wieso wart ihr so gefährlich?

Z jakiego powodu płakałeś?

Aus welchem Grund hast du geweint?

Z jakiego kraju jesteś?

Aus welchem Land kommst du?

Jakiego rodzaju broń mieli?

Welche Waffen besaßen sie?

Jakiego rodzaju muzyki słuchasz?

- Was für Musik magst du?
- Welche Musik mögen Sie?

Jakiego koloru jest pomarańcza?

Welche Farbe hat die Orange?

- Skąd?
- Z jakiego kierunku?

Aus welcher Richtung?

Jakiego koloru jest twój samochód?

- Welche Farbe hat dein Auto?
- Welche Farbe hat ihr Auto?

Jakiego słownika internetowego używasz najczęściej?

Welches Netzwörterbuch verwendest du am meisten?

- Jakiego jesteś wzrostu?
- Ile masz wzrostu?

Wie groß bist du?

Tom jest najwyższym człowiekiem jakiego znam.

Tom ist der größte Mann, den ich kenne.

Jesteś najbardziej leniwym człowiekiem, jakiego znam.

Sie sind der faulste Mensch, den ich kenne.

Tom jest najlepszym ojcem, jakiego znam.

Tom ist der beste Vater, den ich kenne.

- Ale dlaczego?
- Ale z jakiego powodu?

Aber warum?

Po jakiego grzyba sprzedałeś swój nowowybudowany dom?

Warum um Himmels Willen hast du denn dein neu gebautes Haus verkauft?

Właśnie straciłem najlepszego przyjaciela, jakiego kiedykolwiek miałem.

- Ich habe gerade den besten Freund, den ich je hatte, verloren.
- Ich habe gerade die beste Freundin verloren, die ich je hatte.

Jakiego języka zwykle używasz, rozmawiając z Tomem?

- In welcher Sprache unterhältst du dich für gewöhnlich mit Tom?
- In welcher Sprache unterhaltet ihr euch für gewöhnlich mit Tom?
- In welcher Sprache unterhalten Sie sich für gewöhnlich mit Tom?

Nie jesteś tak głupi, na jakiego wyglądasz.

Du bist gar nicht so blöd, wie du aussiehst.

Jakiego rodzaju biżuterię ubierzesz do tej sukni.

- Was für Schmuck wirst du zu diesem Kleid tragen?
- Was für Schmuck werden Sie zu diesem Kleid tragen?

Masz piękne, jedwabiste włosy. Jakiego szamponu używasz?

Du hast so schönes Haar. Was für ein Shampoo benutzt du?

żeby móc kontynuować rodzaj postępu, do jakiego się przyzwyczailiśmy.

um den gewohnten Fortschritt zu erhalten.

Okrucieństwo, jakiego dopuszczono się na tym komisariacie, jest niewyobrażalne.

Die Grausamkeit der Folter in der Polizeiwache ist unbeschreiblich.

P. Brown nie jest tak stary, na jakiego wygląda.

P. Braun ist nicht so alt, wie er aussieht.

- Jak u diabła miałabym to zrobić?
- Po jakiego grzyba miałbym to robić?

Warum um Himmels willen sollte ich das tun?

- Czy pamiętasz swoje pierwsze angielskie słowo?
- Pamiętasz pierwsze słowo, jakiego nauczyłeś się po angielsku?

Kannst du dich an das erste englische Wort erinnern, das du gelernt hast?

- Po jakiego grzyba dałeś mu tak na imię?
- Dlaczego do diabła dałeś mu takie imię?

- Warum in aller Welt hast du ihm solch einen Namen gegeben?
- Warum in aller Welt habt ihr ihm solch einen Namen gegeben?
- Warum in aller Welt haben Sie ihm solch einen Namen gegeben?

Prezydent przepowiedział, że rynek akcji po zniknięciu koronawirusa "odbije się w sposób jakiego nikt do tej pory nie widział".

Der Präsident sagte voraus, dass die Aktienmärkte nach dem Verschwinden des Coronavirus „zurückfedern werden, wie nie zuvor gesehen.“

- Mało prawdopodobne, by był takim samym człowiekiem, jakiego poznałeś 10 lat temu.
- Mało prawdopodobne, że on jest tym samym człowiekiem, którego spotkałeś dziesięć lat temu.

Es ist sehr unwahrscheinlich, dass das wirklich der gleiche Mann ist, den du vor zehn Jahren getroffen hast.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?