Translation of "Głowy" in German

0.006 sec.

Examples of using "Głowy" in a sentence and their german translations:

Miałem ból głowy.

Ich hatte Kopfschmerzen.

- Ten posąg nie ma głowy.
- Ta rzeźba nie ma głowy.

Die Statue hat keinen Kopf.

Mam okropny ból głowy.

Ich habe starke Kopfschmerzen.

Posąg nie ma głowy.

- Dem Standbild fehlt der Kopf.
- Die Statue verlor den Kopf.

Miał silny ból głowy.

Er hatte starke Kopfschmerzen.

Mam lekki ból głowy.

Ich habe ein bisschen Kopfschmerzen.

Wciąż miałem zawroty głowy.

Mir war immer noch schwindlig.

Tom miał zawroty głowy.

Tom war schwindelig.

Tom ma silne bóle głowy.

Tom hat starke Kopfschmerzen.

Ken narzekał na bół głowy.

Ken klagte über Kopfschmerzen.

Tom narzekał na ból głowy.

Tom klagte über Kopfschmerzen.

Kask z głowy. Pójdę tą drogą.

Helm runter. Ich gehe in diese Richtung weiter.

Przyparcie głowy kijem było sprytnym posunięciem.

Es war clever, den Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Wówczas przyszła mi do głowy myśl:

Und da kam mir ein Gedanke:

Co dwie głowy to nie jedna.

Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.

Wyszedł wcześniej pod pretekstem bólu głowy.

Er nutzte Kopfschmerzen als Ausrede, um früher gehen zu können.

Przyszedł mi do głowy znakomity pomysł.

Ich hatte gerade eine ausgezeichnete Idee.

Nic nie przychodzi mi do głowy.

Mir geht nichts in den Kopf.

Tom obudził się z bólem głowy.

Tom wachte mit Kopfschmerzen auf.

On ma oczy z tyłu głowy.

Er hat Augen am Hinterkopf.

Cierpiał z powodu silnego bólu głowy.

Er hatte starke Kopfschmerzen.

Możesz to sobie wybić z głowy.

Das kannst du dir aus dem Kopf schlagen.

Praca jest czymś, co pochodzi z głowy,

Arbeit ist was aus dem Kopf kommt;

W celu ochrony głowy należy nosić kask.

Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.

Nieoczekiwanie przyszedł mi do głowy oryginalny pomysł.

Unerwartet fiel mir eine originelle Idee ein.

- On ma bóle głowy.
- Boli go głowa.

Er hat Kopfschmerzen.

Tom obudził się z okropnym bólem głowy.

Tom wachte mit schrecklichen Kopfschmerzen auf.

Biega w koło jak kogut bez głowy.

Er läuft herum wie ein kopfloser Hahn.

Dobra robota. Przyparcie głowy kijem było sprytnym posunięciem.

Okay, gute Arbeit. Gut gemacht. Es war schlau, ihren Kopf mit dem Stock zu fixieren.

Skąd ci przyszedł do głowy tak głupi pomysł?

Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen?

Przestałam to robić, ale nie przyszło mi do głowy

Damit hörte alles auf, aber irgendwie erkannte ich nicht:

Kiedy brał kąpiel, wpadł mu do głowy świetny pomysł.

Beim Baden hatte er eine hervorragende Idee.

- Jeśli przyjdzie ci coś do głowy, proszę poinformuj nas o tym.
- Jeśli przyjdzie ci coś do głowy, proszę daj nam znać.

Falls dir etwas einfallen sollte, gib uns bitte Bescheid.

- Przyszła mu do głowy świetna myśl.
- Wpadł na znakomity pomysł.

- Eine gute Idee ist ihm eingefallen.
- Er kam auf einen guten Gedanken.

Przepraszam, zupełnie mi wypadło z głowy, że mam to zrobić.

- Entschuldigung, das zu machen ist mir komplett entfallen.
- Verzeihung, ich habe es total vergessen, das zu tun.

Możemy też wejść do jej głowy i to jest tropienie spekulacyjne.

Oder man denkt wie sie und das wird spekulative Spurensuche genannt.

Możemy też wejść do jej głowy i to jest tropienie spekulacyjne.

Oder man versucht, wie sie zu denken und das wird spekulative Spurensuche genannt.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Oder ich versuche, den Schwanz zu packen und weit weg vom Kopf zu bleiben.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Oder wir packen sie am Schwanz und bleiben weit weg von ihrem Kopf.

To tak irytujące... Teraz dostaję bólu głowy za każdym razem kiedy korzystam z komputera!

Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!